Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Отчего

Примеры в контексте "Why - Отчего"

Примеры: Why - Отчего
A week later, we don't know why Через неделю, мы не знаем, отчего...
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски.
But until then, I don't see why you can't live in the kingdom you deserve. Но пока этого не произошло отчего ты не можешь жить в королевстве, которое ты заслужил?
I don't know why, but it is so, it's obvious. Не пойму, отчего это происходит, но это так, это явно.
Otherwise, why should he be so contemptuous of a face like his? Иначе отчего он смотрит на лицо себе подобного с таким презрением?
Then why is it, Ms. June, that when I look at you, I see anything but a happy person? Отчего же, мисс Чжун, когда я гляжу на вас, не вижу этого счастливого человека?
And I beg you to give me one good reason why I should not. А я прошу мне объяснить, отчего я не должна ехать?
If all the eligible maidens in my kingdom just happened to be there, why, he's bound to show interest in one of them, isn't he? А если все подходящие девицы моего королевства... случайно окажутся на этом балу, отчего бы ему не проявить интерес к какой-нибудь из них?
I know, but why can't we just take a straight line to get there? Да знаю я, так отчего бы нам не рвануть прямиком туда?
If they didn't happen, then why do you need to raise your voice to say it. Если ничего такого не было, то отчего ты повышаешь голос?
Caiaphas, tell me, why does the city feel like it's about to erupt? Скажи мне, Каиафа, отчего у меня такое ощущение, будто город сейчас взорвётся?
How do you let go of a person... if you don't know why they've gone? Как можно отпустить от себя человека, не зная, отчего он ушёл?
Is there any reason why you should not? А отчего бы и не помочь?
But if she's the kind of girl you bring home to meet your stepmother, why is Chuck visiting lily solo? Но если она из тех девушек, что привозят домой для знакомства со своей мачехой, отчего Чак идет к Лили один.
"you are exchanging with one another, and why are you sad?" о чем это вы... все рассуждаете между собой и отчего вы печальны?
What I don't understand is why you didn't jump in there yourself. В толк не возьму - отчего ты на нее не кинулся?
If I am not a tyrant, if I merely seek legitimacy, why would I not accept such favorable terms? Если я не тиран, а просто выступаю за свои законные права, то отчего я не принимаю такие почетные условия?
17 It has told him: about what it you, going, argue between yourselves, and why you are sad? 17 Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой?
Now, if you two are such good friend, why didn't you follow her home? Ну раз уж вы с ней такие друзья, отчего бы тебе не пойти за ней?
"Why do we remember things differently?". Отчего в людях различны дарования?»).
Why, it's very interesting to learn what your subordinates think about you. Отчего же, всегда интересно узнать, что думают о тебе подчиненные.
Why are you staring at me? Отчего ты, Федор, на меня таращишься?
Why do you hate Los Angeles so much? Мне просто любопытно... отчего ты так ненавидишь Лос Анджелес?
Why is it that generals always have the same kind of wife? Отчего ч генералов жены всегда такие?