Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Отчего

Примеры в контексте "Why - Отчего"

Примеры: Why - Отчего
That's why you turned pirate! Вот отчего ты подался в пираты!
We know why she was staggering around? Известно, отчего она еле держалась на ногах?
Rita, why didn't you walk in here 20 years ago? Рита, ну отчего вы не появились здесь двадцатью годами раньше?
Why that person could change so much, I now seem to know why. Но я, кажется, стала понимать, отчего это произошло.
And why is it so difficult initially? И отчего решения так трудно даются вначале?
Ever wondered why I was so adept at contracts? Не задавались вопросом, отчего я так сведущ в контрактах?
But why aren't you serving in the army? Отчего вы не служите в армии?
Tell me why you think the price of pork bellies is going down. Объясни мне, отчего ты решил, что цена на свинину ещё больше упадёт?
So tell me, why are your hands shaking? Скажи мне, отчего у тебя дрожат руки?
So why aren't you with him? Отчего же Вы не с ним?
Now why do I show a cauliflower, a very ordinary and ancient vegetable? Отчего я показываю вам цветную капусту, это обыденное и древнее растение?
He just doesn't understand why he can't get what he wants. Он банально не понимает, отчего ему не выдают желаемого, отчего кому-то не по силам элементарное поручение.
Tell me why I can't be with Elise? Отчего я не могу быть с Элизой?
So why didn't they try to flee with this one? Отчего они не удрали на этой машине?
Don't know why I don't eat toffee all the time. Даже не знаю, отчего не ем их постоянно.
Then I don't understand why you left for Borovets so suddenly! Тогда я не понимаю, отчего ты так внезапно сбежал из дому?
But why weren't all four of them on the train? Отчего бы всем четырем не ехать в том поезде?
Only tell me, since you knew of the conspiracy, why didn't you report it? ТОЛЬКО ответьте, когда ВЫ знали О заговоре, отчего не донесли'?
So, why isn't he going to school? Отчего бы ему не пойти в школу?
'I will see this great sight, why the bush is not burnt. ' "Пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает."
When we were exploring the world and everything in it, and you were always asking "why this" and "how that" and... Как мы исследовали этот мир, и все в нем было таким удивительным, и ты всегда задавала вопросы "а что это?" и "отчего так?", и...
Mr. mackey, go and face it, please, so we can get out of here and find out why we're hoarding. Мистер Маки, пойдите и разберитесь с ними пожалуйста, чтобы мы смогли выбраться отсюда и узнать, отчего у нас такая тяга к накопительству.
If you're so worried about her getting hurt, why are you fighting my help? Если тебя так беспокоит её благополучие, отчего ж ты так сопротивляешься моей помощи, а?
If they're for real, why does it only happen in America? Если они реальны, отчего тогда бывают только в Америке?
Now why do I show a cauliflower, a very ordinary and ancient vegetable? Отчего я показываю вам цветную капусту, это обыденное и древнее растение?