Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Отчего

Примеры в контексте "Why - Отчего"

Примеры: Why - Отчего
At least tell me why he ordered me to stand down. Тогда скажи, отчего он отменил приказ.
That's why you're getting your visions. Вот отчего у тебя эти видения.
I don't know why you're all getting so worked up. Не понимаю, отчего вы так разволновались.
I don't know why you keep running in here all the time. Не пойму отчего ты продолжаешь сюда бегать.
It is clear why this video file had been missing. Понятно, отчего этот видеофайл отсутствовал.
I'm beginning to understand why my Batesy's got so spoiled. Я начинаю понимать, отчего это мой Бейтси так избаловался.
I was curious to know why people had been staring at me. Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
If the master allows, I can even explain why he went over. Если пан хочет, я могу даже сказать, отчего он перешел.
And why each of you seems to end up alone. И отчего каждый из вас в конечном итоге оказывается в одиночестве.
That's why King Lear went mad. Вот отчего Король Лир сошёл с ума.
I'm sad... and I don't really know why. Мне грустно... и я не знаю отчего.
I don't know why you're breaking my balls, Detective. Я не знаю, отчего вы на меня так взъелись, детектив.
You ever wonder why all these weird things happen in Smallville? Пап, ты никогда не интересовался отчего происходят все эти странные события в Смоллвилле?
Then I would know why this is happening. Тогда бы хоть знал, отчего это.
Laurie, I know why you bailed on me. Лори, я знаю, отчего ты так шарахнулась от меня.
Gogol reads the spell himself, why Viy disappears, but Nikolai himself falls dead. Гоголь дочитывает заклинание сам, отчего Вий исчезает, но и сам Николай падает замертво.
I don't know why they were so worried. Я не понимаю, отчего все так разволновались».
I'll tell you why he does these things. Я скажу вам, отчего он все это делает.
She sends her love, demands to know why you haven't written to her in months. Она просила передать привет и узнать, отчего ты не пишешь ей уже несколько месяцев.
There must be a good reason why you've shown him compassion. Должно быть, есть достаточное основание, объясняющее отчего ты проявил участие по отношению к нему.
"How and why Gardner was shot". Под названием «Отчего застрелился Константин?».
If you want to pan, I can even to say why he switched. Если пан хочет, я могу даже сказать, отчего он перешел.
So it's really unexplained as to why we need to put it in. Итак, совершенно необъяснимо, отчего необходимо вводить новую переменную.
Ever wonder why Johns shakes like that? Тебя когда-нибудь занимал вопрос - отчего Джонса временами так трясёт?
You are doubtless wondering... why Miss Wolverton yet sits amongst us. Вы, вероятно, хотите спросить, отчего мисс Вулвертон, все еще с нами.