At least tell me why he ordered me to stand down. |
Тогда скажи, отчего он отменил приказ. |
That's why you're getting your visions. |
Вот отчего у тебя эти видения. |
I don't know why you're all getting so worked up. |
Не понимаю, отчего вы так разволновались. |
I don't know why you keep running in here all the time. |
Не пойму отчего ты продолжаешь сюда бегать. |
It is clear why this video file had been missing. |
Понятно, отчего этот видеофайл отсутствовал. |
I'm beginning to understand why my Batesy's got so spoiled. |
Я начинаю понимать, отчего это мой Бейтси так избаловался. |
I was curious to know why people had been staring at me. |
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня. |
If the master allows, I can even explain why he went over. |
Если пан хочет, я могу даже сказать, отчего он перешел. |
And why each of you seems to end up alone. |
И отчего каждый из вас в конечном итоге оказывается в одиночестве. |
That's why King Lear went mad. |
Вот отчего Король Лир сошёл с ума. |
I'm sad... and I don't really know why. |
Мне грустно... и я не знаю отчего. |
I don't know why you're breaking my balls, Detective. |
Я не знаю, отчего вы на меня так взъелись, детектив. |
You ever wonder why all these weird things happen in Smallville? |
Пап, ты никогда не интересовался отчего происходят все эти странные события в Смоллвилле? |
Then I would know why this is happening. |
Тогда бы хоть знал, отчего это. |
Laurie, I know why you bailed on me. |
Лори, я знаю, отчего ты так шарахнулась от меня. |
Gogol reads the spell himself, why Viy disappears, but Nikolai himself falls dead. |
Гоголь дочитывает заклинание сам, отчего Вий исчезает, но и сам Николай падает замертво. |
I don't know why they were so worried. |
Я не понимаю, отчего все так разволновались». |
I'll tell you why he does these things. |
Я скажу вам, отчего он все это делает. |
She sends her love, demands to know why you haven't written to her in months. |
Она просила передать привет и узнать, отчего ты не пишешь ей уже несколько месяцев. |
There must be a good reason why you've shown him compassion. |
Должно быть, есть достаточное основание, объясняющее отчего ты проявил участие по отношению к нему. |
"How and why Gardner was shot". |
Под названием «Отчего застрелился Константин?». |
If you want to pan, I can even to say why he switched. |
Если пан хочет, я могу даже сказать, отчего он перешел. |
So it's really unexplained as to why we need to put it in. |
Итак, совершенно необъяснимо, отчего необходимо вводить новую переменную. |
Ever wonder why Johns shakes like that? |
Тебя когда-нибудь занимал вопрос - отчего Джонса временами так трясёт? |
You are doubtless wondering... why Miss Wolverton yet sits amongst us. |
Вы, вероятно, хотите спросить, отчего мисс Вулвертон, все еще с нами. |