We'll have to go through the whole thing and decipher it. |
Надо просмотреть его целиком и расшифровать. |
Well, you didn't have to "experience" the whole bottle. |
Не обязательно было "пробовать" бутылку целиком. |
Give them your little finger, they'll have your whole arm... |
Дай им мизинец, и они откусят руку целиком. |
I couldn't get my whole date of birth out even. |
Я не смог даже целиком назвать дату рождения. |
No, Sheriff Carter, we brought the whole tomb from Egypt. |
Нет, шериф Картер, мы привезли гробницу целиком из Египта. |
Probably at the end, so you'll watch the whole thing. |
Ближе к ее концу, скорее, чтобы вы посмотрели целиком. |
Maybe if you heard the whole song... |
Если бы ты услышала песню целиком... |
The whole set of human rights can be enjoyed only in an environment that guarantees freedom and pluralism. |
Комплекс прав человека может осуществляться целиком только в условиях, при которых гарантированы свобода и плюрализм. |
Newsflash... the whole thing needs to go in the car. |
Новость - в машину надо поставить все целиком. |
That whole section had been cleared. |
Вся эта секция была целиком вычищена. |
Next time you lose the whole thing. |
В следующий раз потеряешь все целиком. |
You don't need to come up with the whole solution. |
Тебе совсем не обязательно находить всё решение целиком. |
So I thought I'd bring you along and you could see the whole thing. |
И я решил привести тебя сюда, чтобы ты смогла посмотреть всю оперу целиком. |
The whole thing just came to me - every detail - Out of nowhere. |
История пришла ко мне целиком... из ниоткуда. |
6.11.4 Delete the whole NOTE under the heading. |
6.11.4 Целиком исключить ПРИМЕЧАНИЕ после заголовка. |
Best they could do was send me the whole day. |
Они могли прислать только день целиком. |
Last year our agency was being swallowed whole. |
В том году наше агентство целиком проглотили. |
Go on, just eat the whole thing. |
О нет, надо съесть целиком. |
In this regard, marine pelagic fish that was consumed whole was considered to be the richest source of nutrients. |
В этой связи было отмечено, что пелагические виды морских рыб являются самым богатым источником питательных веществ при том условии, что рыба потребляется целиком. |
It was suggested that production of smaller farmed fish that could be eaten whole could increase food security and provide better nutrition, particularly in developing countries. |
Было высказано мнение о том, что выращивание на ферме мелких рыб, которые могут потребляться целиком, могло бы способствовать повышению уровня продовольственной безопасности и качества питания, особенно в развивающихся странах. |
Why not steal the whole truck, rig and all? |
Но почему было не украсть грузовик целиком? |
As big as she is, there are worms in the deep desert that could swallow one whole. |
Но какими бы они ни были большими... червь может проглотить его целиком. |
First, baby chipmunks can't eat the whole nut, right? |
Во-первых, маленькие бурундучки не могут съесть орех целиком. |
Piri Piri, you marinate the whole chicken, which is why you don't need a knife. |
Для пири-пири надо мариновать курицу целиком, так что нож совершенно не нужен. |
That Brahms waltz... She never learnt to play the whole piece |
Этот вальс Брамса, она никогда не могла сыграть его целиком. |