| They can tackle a water buffalo, whole. | Они могут схватить буйвола, целиком. |
| His whole body is infected with the fear of it. | Его целиком заразил страх перед этим. |
| They seemed to like sections, but the whole book... | Вроде отрывки им понравились, но книга целиком... |
| The men who fight in the pits of Meereen will swallow him whole. | Бойцы, что сражаются в ямах Миэрина, его целиком проглотят. |
| I never saw the whole thing. | Я не видела всю книгу целиком. |
| This whole place is filled with guys with beards. | Это место целиком набито парнями с бородой. |
| Other organizations, such as the World Bank, copy the whole database to input it into their own applications. | Другие организации, такие, как Всемирный банк, копируют базы данных целиком, с тем чтобы вставлять их в свои собственные прикладные программы. |
| Here you select not whole design but different parts of guestbook design. | Теперь предстоит выбирать дизайн не целиком, а по частям. |
| Other than these, there are functions that clear the whole screen or a window. | Помимо этих функций существуют функции, которые могут очищать экран или окно целиком. |
| Its impressive gape allows it to swallow relatively large fish whole. | Внушительная пасть позволяет им заглатывать довольно крупную рыбу целиком. |
| Construction of the first section of the line began in 1865 and the whole line was completed on 22 January 1879. | Сооружение первого участка линии началось в 1865 году, а целиком линия была закончена 22 января 1879 года. |
| Change the magnification of the document view to a value that makes at least one whole page visible. | Изменить масштаб документа на значение, которое позволит отобразить хотя бы одну страницу целиком. |
| GNMT is capable of translating whole sentences at a time, rather than just piece by piece. | GNMT способна переводить предложения целиком, а не по частям. |
| You can run the whole thing for me then. | Сможете тогда показать мне все шоу целиком. |
| If I knew you were waiting, I would have swallowed that lasagna whole. | Если бы я знал, что ты ждешь этого я бы эту лазанью целиком проглотил. |
| Some are parts and some are whole. | С некоторых содрана шкура, некоторые целиком. |
| When he left, he erased his whole hard drive. | Уходя, он стер свой жесткий диск целиком. |
| Don't worry, Miss Blum, no need, I eat the guava whole. | Не беспокойтесь, госпожа Блюм, я ем гуаву целиком. |
| You will have to be one and whole for many years. | Ты должен быть самим собой целиком на протяжении многих лет. |
| The safest course would be to take the whole arm off. | Надежнее всего было бы отнять руку целиком. |
| No, I miss the whole Helen. | Нет, я скучаю по Элен целиком. |
| I don't think I read your whole story. | Вряд ли я читал твой рассказ целиком. |
| The whole building was made of glass. | Здание было целиком сделано из стекла. |
| If you read the whole novel, you will see several events that develop out of one. | Если вы прочитаете роман целиком, то увидите несколько происшествий, которые разовьются из одного. |
| They just want my voice, not my whole person. | Им просто нужен мой голос, не я целиком. |