East or West Side? |
На западе или востоке? |
He was eventually relieved of duty in the West, at his own request, due to altercations with his superior Samuel R. Curtis. |
Однажды он был отстранен от службы на востоке из-за конфликта с его командиром Сэмюэлем Кертисом. |
It neighbours three other villages: Ko? cielisko and Dzianisz in the east, and Chocho? ów in the north. In the south and west it borders on Slovakia. |
км, граничит с З посёлками Подхале: Косьцелиско и Дьяниц на востоке, Хохолов на севере, на западе и юге проходит граница со Словакией. |
It borders on Perm and Sverdlovsk regions in the north; Chelyabinsk region - in the East; Orenburg region - in the south-east, the south and south-west; Tatarstan Republic - in the west; Udmurt Republic - in the north-west. |
На севере граничит с Пермской и Свердловской областями, на востоке - с Челябинской, на юго-востоке, юге и юго-западе - с Оренбургской областью, на западе - с Республикой Татарстан, на северо-западе - с Удмуртской Республикой. |
Two other minor summits over 4,000 metres are located on the ridge: the Grand Combin de Valsorey (4184 m) on the west and the Combin de la Tsessette (4135 m) on the east. |
Две другие вершины с высотой более 4,000 метров над уровнем моря также расположены на хребте: вершина Гран-Комбен-де-Вальсоре (4,184 метра) на западе и Гран-Комбен-де-ла-Тсесетт (4,135 метров) на востоке. |
Andram (S. 'long wall') A long line of hills that ran across Beleriand, from Nargothrond and the Gates of Sirion in the west to Ramdal (Wall's End) in the east. |
Andram, в переводе с синдарина - «длинная стена») - длинная гряда холмов, проходившая через Белерианд, от Нарготронда и Врат Сириона на западе до Рамдала («конца стены») на востоке. |
Edward VII Peninsula is defined by the Ross Ice Shelf on the southwest, Okuma Bay on the west, and to the east by Sulzberger Bay and the Saunders Coast, all essentially on the Ross Sea/ Southern Ocean in Antarctica. |
Полуостров Эдуарда VII определён шельфовым ледником Росса на юго-западе, заливом Окума на западе, и на востоке - заливом Зульцбергера и берегом Саундерса; все из них в основном находятся в Море Росса и Южном океане в Антарктике. |
As the sun set in the west, a huge and perfect orange ball burning into the earth, the moon had risen in the east, as perfectly full and round as the sun, cool and bluish white. |
Когда солнце село на западе, огромный и безупречный оранжевый шар, обжигающий землю, луна уже взошла на востоке, такая же безупречно полная и круглая, как солнце, но холодная, с голубовато-бледным оттенком. |
Mbugwe is isolated from other Bantu languages, being bordered by the locally dominant Cushitic language Iraqw to the west, the Gorowa language (or dialect of Iraqw) to the south, the Nilotic Maasai language to the east, and the lake to the north. |
Мбугве изолирован от других языков семьи банту, хотя и граничит с кушитским языком ираку на западе, с языком горова (или диалектом языка ираку) на юге, с масайским языком на востоке и с озером на севере. |
Beneath them were the NK II Corps in the east, commanded by Lieutenant General Kim Mu Chong, and NK I Corps in the west, under Lieutenant General Kim Ung. |
Под их командованием находился 2-й северокорейский корпус, стоящий на востоке (командир - генерал-лейтенант Ким Му Чонг) и 1-й северокорейский корпус, стоящий на западе (командир - генерал-лейтенант Ким Юнг). |
Its neighbors are the special wards of Itabashi (to the east), Suginami, Toshima and Nakano (to the south), as well as the cities of Musashino (to the southwest) and Nishi-Tokyo (to the west). |
Она граничит со следующими специальными районами: Итабаси (на востоке), Сугинами, Тосима и Накано (на юге), а также с городами Мусасино (на юго-западе) и Ниситокё (на западе). |
In Mauritania, numerous bands of larvae, generally between 1/4 hectare and 50 hectares in extent, have been observed over the whole strip extending from Tidjikdja in the north to Kiffa in the south, and between Magta Lahjar in the west and Tintane in the east. |
В Мавритании многочисленные скопления личинок обнаружены на участках площадью, как правило, от 1/4 гектара до 50 гектаров на всем поясе от Тиджикжи на севере до Киффы на юге и между Магтаа-Лахжаром на западе и Тинтаном на востоке. |
It has an area of 623,000 km2 and is bounded to the north by Chad, to the east by the Sudan, to the west by Cameroon and to the south by the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo-Brazzaville. |
Общая площадь ее территории составляет 623000 км2, и она граничит на севере с Чадом, на востоке с Суданом, на западе с Камеруном и на юге с Демократической Республикой Конго и Республикой Конго (столица - Браззавиль). |
Manuel, on the other hand, wanted an official recognition of his secular authority over both East and West. |
Мануил же желал признания своей светской власти на Востоке и Западе. |
Moldova has common border with 2 states: Ukraine on the East and Romania on the West. |
С нею граничат два соседних государства Украина на востоке и Румыния на западе. |
If the West strays from that primary goal, the enterprise is likely to end in tears, like so many others in the Middle East. |
Если Запад отойдет от этой главной цели, то эта миссия, как и многие другие на Ближнем Востоке, закончится разочарованием. |
The mountain is often climbed as a traverse from the Feliksjoch (West), to the Lisjoch (East) or vice versa. |
Также часто маршрут восхождения проходит по траверсу из Феликсйоха (с запада) в Лисьйох (на востоке), или наоборот. |
In the West, there were Neanderthals; in the East, there were Denisovans - maybe other forms of humans too that we've not yet described. |
На Западе были неандертальцы; на Востоке - денисовские люди и может быть также другие формы людей, которые еще не открыты. |
Evidence of their handiwork had been found in the Middle East and even in the West. |
Установлено, что они занимаются своей деятельностью на Ближнем Востоке и даже в странах Запада. |
Battery Park City is bounded on the east by West Street, which separates the area from the Financial District of Lower Manhattan. |
На востоке Бэттери-Парк-сити ограничивается улицей Вест-стрит, которая отделяет его от Финансового квартала. |
Unlike in the West, this acceptance of evolution was never tainted by hubris or an aversion to acknowledging human-like characteristics in animals. |
В отличие от стран Запада, такое восприятие эволюции на Востоке никогда не было запятнано ни высокомерием, ни нежеланием признать у животных свойства и черты, сходные с человеческими. |
In the West, this interest derives in part from declining faith in traditional trade unionism; in the postcommunist East it was stimulated by the speedy collapse of state socialism. |
Недавно она привлекла свежий и широко распространившийся интерес не только как метод для обеспечения более стабильных трудовых отношения, но и как практическое срдество организации бизнеса. На Западе такой интерес проистекает из умирающей веры в традиционные профессиональные союзы; в посткоммунистическом Востоке он стимулируется быстрым развалом государственной собственности. |
There has come an epoch of the Gallic wars caused by easing of the Roman influence in the West in connection with military actions in the east, and also internal problems. |
Наступила эпоха галльских войн, вызванных ослаблением римского влияния на западе в связи с военными действиями на востоке, а также внутренними проблемами. |
You know, here in the West, the way we like to do business is we like to put a face with a voice. |
У нас, на востоке, мы предпочитаем вести дела лично, чем по телефону. |
Ancient authors asserted, that the Sun that ascended in the east in the West, hence, the parties of light were on a regular basis interchanged the position. |
Древние авторы утверждали, что Солнце то всходило на востоке, то на западе, следовательно, стороны света регулярно менялись местами. |