| It is an example of Romanesque architecture: a three-aisled basilica with three apses, towers at the east, and a transept at the west. | Церковь является прримером романской архитектуры: трехнефная базилика с тремя апсидами, башнями на востоке, и трансептом на западе. |
| He described it as being five days' journey in extent, but with sandy deserts to both east and west. | Он описывал это как продолжительное пятидневное путешествие, но с песчаными пустынями как на востоке, так и на западе. |
| The range of the Moroccan locust extends from the Canary Islands and Madeira in the west to Kazakhstan and Afghanistan in the east. | Ареал мароккской саранчи простирается от Канарских островов и Мадейры на западе до Казахстана и Афганистана на востоке. |
| It ranges from Nigeria and Cameroon in the west to Ethiopia, Kenya, Uganda, and northern Tanzania in the east. | Ареал простирается от Нигерии и Камеруна на западе до Эфиопии, Кении, Уганды и северной Танзании на востоке. |
| Maputaland is bordered by the Ubombo Mountains in the west and the Indian Ocean in the east. | Мапуталенд граничит с горами Лебомбо на западе и Индийским океаном на востоке страны. |
| The principality also included Akra to the east and Zakho to the west. | К княжеству также были присоединены Акра на востоке и Заху на западе. |
| Just below Hwajong-dong, mountains close in on the road, with Hill 928 (Hwa-san) on the east and lesser peaks on the west. | Немного ниже Хвайонг-донг горы подходили близко к дороге, высота 928 (Хва-сан) на востоке и более меньшие вершины на западе. |
| They are bounded by the Clarence Strait on the west and the Revillagigedo Channel on the east. | Они ограничены проливом Кларенс на западе и каналом Ревильяхихедо на востоке. |
| If the sun sets in the west it always rises again the next morning in the east. | Если Солнце заходит на западе, оно всегда восходит снова следующим утром на востоке. |
| It is a ceremonial link between the Royal Palace on the east and the Grand Palace on the west. | Этот бульвар является церемониальным звеном, связующим королевский дворец на востоке и "Гранд-палас" на западе. |
| One of the more serious problems facing many sectors of industry in both the west and particularly the east concerns job losses. | Одна из наиболее серьезных проблем, стоящая перед многими отраслями промышленности на Западе, и особенно на Востоке, связана с сокращением числа рабочих мест. |
| In the east, the process is lagging the west by possibly five years and there is still much to do. | На Востоке этот процесс отстает от аналогичного процесса на Западе, вероятно, на пять лет, и здесь еще многое предстоит сделать. |
| Located between the supplier countries in the east and large markets in the west, his country was extremely vulnerable to the operations of drug- traffickers. | Его страна, расположенная между странами-поставщиками на востоке и крупными рынками на западе, находится в чрезвычайно уязвимом положении с точки зрения деятельности торговцев наркотиками. |
| There are now 24 member countries, extending from the Russian Federation in the east to Iceland in the west. | В программах сотрудничества в настоящее время принимают участие 24 государства-члена, начиная от Российской Федерации - на востоке и кончая Исландией - на западе. |
| It is bounded by the Atlantic Ocean to the west and the Indian Ocean to the east. | Она омывается Атлантическим океаном на западе и Индийским океаном на востоке. |
| As a first step, UNAMSIL would strengthen its presence at key locations in the west and east of the country by deploying two infantry battalions. | В качестве первого шага МООНСЛ укрепит свое присутствие в ключевых пунктах на западе и востоке страны путем развертывания двух пехотных батальонов. |
| The belt stretches from Ethiopia in the east, to Senegal and the Gambia in the west, with a population at risk of over 200 million. | Этот «пояс» тянется от Эфиопии на востоке до Сенегала и Гамбии на западе, при этом находящееся в зоне риска население составляет свыше 200 миллионов человек. |
| However, the existing situation leaves much room for improvement both in the west and in the east of the region. | Однако современная ситуация оставляет массу возможностей для развития как на западе, так и на востоке региона. |
| The temperatures in Alaska, the Canadian west and eastern Russia have gone up at a pace that doubles the world average. | Температура на Аляске, на канадском западе и на востоке России повышалась темпами, в два раза превышающими среднемировые. |
| In addition, a coastal shipping service, a regular ferry service and local air services ensured communications to settlements on the east, west and outlying islands. | Кроме того, связь с населенными пунктами, расположенными на востоке и западе и на других островах, обеспечивалась с помощью каботажных перевозок, регулярного паромного сообщения и внутренних авиалиний. |
| At the end of the reconfiguration, 25 per cent of the Mission's civilian staff remained in the west and 75 per cent in the east. | В конце реконфигурации на западе осталось 25 процентов гражданского персонала Миссии, а 75 оказалось на востоке. |
| The UNOCI military component was deployed in 10 battalions, including 4 in the west, 3 in the east and 3 in Abidjan, as well as enablers. | В составе военного компонента развернуты 10 батальонов: 4 - на западе страны, 3 - на востоке и 3 - в Абиджане, включая вспомогательные подразделения. |
| Two on the east, two on the west. | 2 на востоке, 2 на западе. |
| That's why she drove west, even though she lives east... to avoid the sobriety checkpoint. | Вот почему она ехала на запад, хотя живет на востоке. уворачивалась от теста на трезвость. |
| Nowadays, the sun rises from both the east and the west. | Сегодня солнце встало не на востоке, а на западе. |