Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "West - Востоке"

Примеры: West - Востоке
The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened. Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
Growth was especially marked in Africa, the Middle East and West and Central Asia and in the global programme for terrorism prevention. Особенно заметный рост был отмечен в Африке и на Ближнем Востоке, в Западной и Центральной Азии и по линии глобальной программы предотвращения терроризма.
I feel I understand the East and the West. Мы очень хотим, чтобы это поняли как на Востоке, так и на Западе.
In theory, it embraced Christians in the Eastern Empire as well as the West. В теории она охватывает христиан, как на востоке так и на западе империи.
Caspian Sea in the east incorporated with Aral, through him and steppes of Kazakhstan left in Scythian Ocean on a place of West Siberian plain. Каспийское море на востоке соединялось с Аралом, через него и степи Казахстана выходило в Скифский океан на месте Западно-Сибирской равнины.
In the West, this interest derives in part from declining faith in traditional trade unionism; in the postcommunist East it was stimulated by the speedy collapse of state socialism. На Западе такой интерес проистекает из умирающей веры в традиционные профессиональные союзы; в посткоммунистическом Востоке он стимулируется быстрым развалом государственной собственности.
Almost immediately a rash of ethnically based regional disputes began to break out, from the former Yugoslavia in the West to Central Asia in the East. Почти сразу же после этого разразился целый ряд региональных конфликтов на этнической почве, начиная с бывшей Югославии на Западе до Средней Азии на Востоке.
Despite the adoption of resolution 1860 and the unilateral cessation of hostilities in the West Bank, a tense calm prevails in the Middle East. Несмотря на принятие резолюции 1860 и одностороннее прекращение боевых действий на Западном берегу, на Ближнем Востоке сохраняется своего рода напряженное спокойствие.
Events that occur in the East reach the West almost immediately and directly, as if we were living through the same event. О событиях, происходящих на Востоке, Запад узнает сразу же, как будто и он является живым свидетелем этих событий.
People in the Middle East and North Africa have been led by the West, or by Western-backed dictators, for long enough. Народом на Среднем Востоке и в Северной Америке достаточно долго руководил Запад или диктаторы, поддерживаемые Западом.
It is impossible to talk about interfaith harmony, especially between East and West, without also discussing conflict resolution in the Middle East. Нельзя говорить о межрелигиозной гармонии, в особенности в отношениях между Востоком и Западом, не обсуждая урегулирование конфликта на Ближнем Востоке.
FAO has also initiated preparatory work on the Forestry Outlook Study for the Middle East and West Asia region, which is targeted for completion in 2005. Кроме того, ФАО развернула подготовительную работу в связи с перспективным исследованием по развитию лесного хозяйства на Ближнем Востоке и в Западной Азии, которое планируется завершить в 2005 году.
In the Middle East the peace process remains stalled, with both sides unable to agree on how much West Bank land should be turned over. На Ближнем Востоке мирный процесс остается в тупике, и обе стороны не в состоянии договориться о том, какая часть территории Западного берега должна быть возвращена.
Another wall will go up in the East to encompass the Jordan Valley area, constituting 21.9 per cent of the West Bank. Еще одна стена будет воздвигнута на Востоке, в результате чего будет аннексирован район долины реки Иордан, а это составляет 21,9 процента территории Западного берега.
According to the Foundation for Middle East Peace, close to 4,000 housing units were under construction in West Bank settlements in January and February 2010. В январе и феврале 2010 года, согласно данным «Фонда за мир на Ближнем Востоке», в поселениях Западного берега в стадии строительства находилось примерно 4000 единиц жилья.
During the age of the Roman Empire, translation of names into Latin (in the West) or Greek (in the East) was common. В эпоху Римской империи был распространен перевод названий на латынь (на Западе) или греческий (на Востоке).
You live in the East, I live in the West... Ты живешь на Востоке, я живу на Западе.
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
By 2010, we hope to complete the national ring road and connect it to our neighbours to the North, South, West and East. Secondly, Afghanistan is building new railroads. К 2010 году мы надеемся завершить строительство национальной кольцевой дороги и соединить ее с дорогами наших соседей на севере, юге, западе и востоке.
My heart is in the East, and I am in the furthest reaches of the West. «Мое сердце на Востоке, а я на самом крайнем Западе.
Over the past six years, the Sudan has made progress towards negotiated political settlements with armed movements in the South, East and West. За последние шесть лет Судан добился прогресса в достижении договоренности в рамках проведения политических переговоров с вооруженными движениями на юге, востоке и западе.
Fighting is intermittent along the Chadian-Sudanese border in eastern Chad, and growing insecurity in Chad itself has triggered the flight of 25,000 Chadian asylum-seekers to West Darfur. Спорадические столкновения вдоль чадско-суданской границы на востоке Чада и все большее отсутствие безопасности в самом Чаде вынудили 25000 человек покинуть Чад и искать убежища в Западном Дарфуре.
It occupies the West coast of the Island of Haiti (or Hispaniola), which it shares with the Dominican Republic, located on the eastern side. Она занимает западную часть острова Гаити (иначе называемого Эспаньолой), который делит с расположенной на востоке острова Доминиканской Республикой.
The islands nearest to it are, to the West, Cuba and Jamaica, and, to the East, Puerto Rico. Ближайшими соседями являются острова Куба и Ямайка на западе, а также Пуэрто-Рико на востоке.
To position the supplies closer to affected populations, a global stockpile management system includes stockpiles and regional hubs in West, Central and East Africa, Europe and the Middle East. Для размещения материальной базы ближе к пострадавшему населению в рамках системы управления глобальными запасами были созданы резервы и региональные центры в Западной, Центральной и Восточной Африке, Европе и на Ближнем Востоке.