Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Востоке

Примеры в контексте "West - Востоке"

Примеры: West - Востоке
In the North, the Centre, the West and the East, Ivorians must be able to move freely throughout the national territory. На севере, в центре, на западе и на востоке ивуарийцы должны иметь возможность передвигаться по всей территории страны.
One of the most commercially successful trade fairs in Dubai, The Big 5 features National Pavilions from all major exporting countries in the East and West, alongside important local developers, contractors, importers and distributors. Одна из наиболее коммерчески успешных ярмарок в Дубайи, Большяа 5 имеет свои особенности - Национальные Павильоны для всех главных стран экспорта на Востоке и Западе, рядом с важными местными разработчиками, подрядчиками, импортерами и дистрибьюторами.
Baltic Sea Port is one of the leading stevedoring companies in the Baltic States that successfully co-operates with the companies in the West and East. Baltic Sea Port является одной из ведущих стивидорских компаний Балтии, успешно сотрудничающей с предприятиями, как на Западе, так и на Востоке.
This process was initiated by Byzantium itself in the 9th century, when the Italians were increasingly employed by the Empire to compensate for its own naval weakness in the West. Этот процесс был инициирован самой Византией в IX веке, когда итальянцы стали всё чаще использоваться византийцами, чтобы компенсировать свою слабость на западе во время противостояния с арабами на востоке.
For a time, Watts came to prefer writing in the language of modern science and psychology (such as Psychotherapy East and West), finding a parallel between mystical experiences and the theories of the material universe proposed by 20th-century physicists. После этого Уотс какое-то время предпочитал писать на языке современной науки и психологии (хороший пример - «Психотерапия на Востоке и Западе»), проводя параллели между мистическими экспериментами и теориями материальной вселенной, предложенными физиками ХХ века.
An arch of blue (Democratic) states in the East, North, and West spans a huge red (Republican) area in the middle and the South. Дуга синих (демократических) штатов на востоке, севере и западе окаймляет огромную красную (республиканскую) область в центре и на юге.
The other is power diffusion, the way power is moving from all states West or East to non-state actors. Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам.
Nadir Shah's victory against the crumbling Mughal Empire in the East meant that he could afford to turn to the West and face the Ottomans. Победа Надир-шаха против разваливающейся империи Моголов на Востоке означала, что он мог позволить себе обратиться к Западу, против османов.
Since the launching of this programme in 1987, training activities have been undertaken both in East, West, and Southern Africa, the Middle East and South and Central Asia (including Azerbaijan). После начала осуществления этой программы в 1987 году учебная деятельность осуществлялась в восточной, западной и южной частях Африки, на Ближнем Востоке, а также в Южной и Центральной Азии (включая Азербайджан).
Thus, actively shaping a favourable security environment, Ukraine is asserting itself as a natural strategic link between various regions, for the North and South, East and West. Таким образом, принимая активное участие в создании благоприятных условий в сфере безопасности, Украина выступает в роли естественного стратегического звена между различными регионами на севере и юге, востоке и западе.
The conflict has the potential to redefine the relationship between regional security organizations and the United Nations, between major powers in East and West - and within those camps. Конфликт может привести к пересмотру отношений между региональными организациями безопасности и Организацией Объединенных Наций, между крупными державами на Востоке и Западе и внутри самих этих объединений.
Today, all countries, both developed and developing, be they in the North, South, East or West, face similar problems in the field of human settlements. Сегодня все страны - как развитые, так и развивающиеся, будь то на Севере, Юге, Востоке или Западе - сталкиваются с аналогичными проблемами в области населенных пунктов.
The same terrorism manifests itself in different countries all over the world, both in the West and in the East. Один и тот же терроризм проявляет себя в различных странах мира - как на Западе, так и на Востоке.
Eighty-nine countries of the North, the South, the East and the West are hosting the facilities of the monitoring system and receive all data and products in near-real time. Восемьдесят девять стран на Севере, Юге, Востоке и Западе разместили у себя объекты системы мониторинга и получают все данные и продукцию в реальном масштабе времени.
This is due to several reasons: there has been better regulation, enforcement and investments in wastewater treatment plants, mainly in the West; in the East, in addition, the economic transition since the early 1990s has helped. Это было обусловлено рядом причин: улучшилось положение в области регулирования, обеспечения соблюдения норм и инвестиций в водоочистные сооружения в основном на Западе; в дополнение к этому на Востоке с начала 1990-х годов благотворное влияние оказывали переходные экономические процессы.
This narrow band of territory, which varies in width from 50 km to 100 km, is bounded by Benin to the East and Ghana to the West. Она представляет собой узкую полосу суши шириной от 50 до 150 км, граничащую с Бенином на востоке и с Ганой - на западе.
The Director observed that the reporting period was characterized by successive emergencies, in particular in West and North Africa and the Middle East, resulting in large-scale displacements. Директор отметил, что данный отчетный период охарактеризовался чередой чрезвычайных ситуаций, в первую очередь в Западной и Северной Африке и на Ближнем Востоке, повлекших за собой широкомасштабные перемещения.
The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the East and the West. Позитивное воздействие такого подхода на региональный и глобальный мир высоко ценится всеми нашими друзьями как на Востоке, так и на Западе.
Information shortage, both in East (norms) and in West (qualities) Нехватка информации как на Востоке (нормы), так и на Западе (параметры качества)
It is also very proud that it cooperates with all countries of the world - in the North, South, East and West - to combat and eliminate terrorism. Мы также гордимся тем, что сотрудничаем со всеми странами мира - на севере и на юге, на востоке и на западе - в борьбе с терроризмом и в деятельности по его ликвидации.
Through the United Nations, we, the post-socialist countries, enter into the world and interact with countries of the North and the South, the West and the East. Мы, постсоциалистические страны, через Организацию Объединенных Наций входим в мир, связываемся со странами на Юге и Севере, Востоке и Западе.
Geography: Tajikistan is located between Kyrgyzstan and Uzbekistan to the North and West, Afghanistan to the South, and Chine to the East with an area of 143,100 km2. География (краткое описание, до 300 знаков): Таджикистан расположен между Киргизстаном и Узбекистаном на Севере и Западе, с Афганистаном на Юге, и Китаем на Востоке, общей площадью 143,100 kм2.
We must ensure that those who fought and found the courage to end the cold war - those from both East and West who loved freedom - did not labour in vain. Мы должны сделать так, чтобы труд тех, кто боролся и нашел в себе мужество положить конец "холодной войне" - свободолюбивых людей на Востоке и на Западе, - не был напрасным.
It is most prevalent in parts of West, East and North-East Africa, although also practised in Asia and the Middle East and by immigrant populations in North America and Europe. Они наиболее распространены в отдельных частях Западной, Восточной и Северо-Восточной Африки, хотя также практикуются в Азии и на Ближнем Востоке и у переселенцев в Северной Америке и Европе.
The inter-agency regional ARC steering committees in West and Southern Africa and in the East, the Horn and the Great Lakes region of Africa remained active in the reporting period. В отчетный период продолжали действовать межучрежденческие региональные руководящие комитеты Инициативы в западной и южной частях Африки, на востоке континента, на Африканском Роге и в районе Великих озер.