Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждаю

Примеры в контексте "Warning - Предупреждаю"

Примеры: Warning - Предупреждаю
Although, before we agree to anything, I need to ask you a question, and I'm warning you, please, do not lie to me. Хотя, прежде чем мы согласимся на что-либо, мне нужно задать Вам вопрос, и я предупреждаю вас, пожалуйста, не лгите мне.
I'm warning you, no Yule log if you cry! Только предупреждаю, святки не наступят, если вы будете реветь!
And I am warning, that I was a first-degree boxing champion! ј € предупреждаю, что у мен€ был первый разр€д по боксу!
I'm warning you, Ryan... she's the best mum I've ever had, and I'm not going to let you take her away from me. Я предупреждаю, Райан - она лучшая мама, которая у меня когда-либо была, и я тебе не позволю отнять её у меня.
And I'm glowing' in the dark, I give you warning' И я пылаю в темноте; Я предупреждаю тебя.
I'm warning you that I won't have it. Предупреждаю тебя, я не сдержусь!
If not, I am warning you - get off my back! Ну а если нет... я вас предупреждаю: держитесь от меня подальше!
And I'm warning you, The next sock I find, I'm taking away somethin' big. И я предупреждаю тебя, как только я найду еще один носок, я забираю у тебя что-нибудь значительное.
Well, he's around here somewhere, but I'm warning you, he doesn't do interviews. Что ж, он где-то здесь, но предупреждаю, он не дает интервью.
"I'm warning you, Debbie, stay out of it." Я предупреждаю тебя, Дебби, не лезь в это
Now seriously, ehm, Mary I am warning you, OK? Мэри, я тебя предупреждаю, ясно?
I'm warning you that this could cause a huge rift in our friendship. Я тебя предупреждаю, это испортит наши с тобой отношения!
Mr. Jambier, I'm warning you. Мсье Жанбье, мне надо еще, предупреждаю вас!
I am warning you that I will be around personally to see that you do it. Предупреждаю вас, что лично прослежу, чтобы вы сдержали свое слово.
Listen, Hoâ, I'm warning you, I won't help you anymore. Слушай, Хоб, я тебя предупреждаю, что больше тебе помогать не буду.
I'm warning you: lose the grin, or I will lose it for you. Я предупреждаю, хватит ухмыляться, либо я сам уберу эту ухмылку.
When we get in there, just as a warning, you may see me do some things you've never seen before. Когда мы будем внутри, я предупреждаю, ты, возможно, увидешь, как я совершаю поступки, которые, ты и подумать не могла, я могу совершить.
I'm warning you that if you don't jump you'll miss the wedding feast Я предупреждаю тебя, если ты не прыгнешь... Ты пропустишь свадебный пир.
I'm warning you, if you say "Jehovah" once more Я предупреждаю тебя, если ты скажешь "Иегова" еще раз...
I'm warning you, if you don't stop right now, I'll alert the police Я тебя предупреждаю, если ты не прекратишь это прямо сейчас, я вызову полицию.
Look, I don't know what you people want, but I'm warning you... Послушай, я не знаю, что вам от него нужно, но я предупреждаю вас.
Okay, I'm just warning you, if I sit on that couch out there, Ладно, я просто предупреждаю тебя, если я сяду на тот диван,
I'm warning you, if you do, you're fired. Предупреждаю: позвоните и вы уволены.
Now, I am going to give you one last warning, Major Donaldson. Нет! Я последний раз предупреждаю вас, майор Дональдсон!
I can smuggle you in, but if the gold cloaks were to recognize you, I'm warning you, I'm not a fighter. Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу: я не боец.