I'm warning you, Mr. Baxter. |
Я предупреждаю вас, мистер Бакстер. |
Well, I have a warning for you, too. |
Ладно, я предупреждаю тебя тоже. |
No, I'm just warning you. |
Нет, я только предупреждаю Вас. |
I'm warning you, I do jiu-jitsu. |
Я предупреждаю, я владею джиу-джитсу. |
Don't get wise I'm warning you. |
Не умничай со мной, я предупреждаю тебя. |
I'm warning you being this sarcastic is dangerous. |
Я предупреждаю тебя, сарказм очень опасен. |
I'm warning you... make terms with me, Cremuel... before my child is born. |
Я вас предупреждаю... помиритесь со мной, Кремюэль... Пока не родился мой ребенок. |
I am warning you last time. |
Я тебя предупреждаю в последний раз. |
That's why I'm warning you, I'll be terrible for you if you drop me. |
Вот почему я предупреждаю, будет ужасно для вас, если вы оставите меня. |
Fair warning - Everything is up for grabs. |
Ясно предупреждаю - всё готово к захвату. |
I'm warning you, sir, please stop that, and put some clothes on immediately. |
Предупреждаю, сэр, пожалуйста, немедленно прекратите и наденьте одежду. |
I'm warning you, stay away from these kids. |
Я предупреждаю вас, держитесь подальше от наших детей. |
I'm warning you, don't come any closer. |
Я предупреждаю, ни шагу дальше. |
I understand you have business here, but I am warning you to stay away from Ana. |
Я понимаю, что у вас здесь дела, но предупреждаю Держитесь подальше от Аны. |
I'm warning you, this is this is very upsetting. |
Я предупреждаю вас, что это очень огорчает. |
I give fair warning to all those who have reason to fear me... not to attempt to reside in Victoria. |
Я честно предупреждаю всех, у кого есть причина опасаться меня, не смейте более оставаться в Виктории. |
I'm warning you, or Sonny Boy gets it. |
Я предупреждаю Вы, или Сонни Бой получат это. |
Don't get wise I'm warning you. |
Не умничай со мной, я тебя предупреждаю. |
So whatever you want, I'm warning you, back off. |
Она одна в моей жизни и не важно, что Вы хотите, я предупреждаю Вас. Отвалите. |
No, I'm warning you. |
Нет, это я тебя предупреждаю. |
I am warning you, Jemaine, she is psycho. |
Я предупреждаю тебя, Джемейн, она - псих. |
I am the last Dragonlord and I'm warning you... leave this egg alone. |
Я последний повелитель драконов, и предупреждаю тебя... не трогай яйцо. |
Calm down, I'm just warning you to take care of yourself. |
Успокойтесь, я просто предупреждаю вас, будьте осторожны. |
I'm just warning you, Something post-Pubescent and wicked your way comes. |
Я просто предупреждаю, к тебе едет что-то злое и половозрелое. |
All right, Captain, but I'm warning you... no deceptions. |
Хорошо, капитан, но я вас предупреждаю... без фокусов. |