Английский - русский
Перевод слова Warning
Вариант перевода Предупреждаю

Примеры в контексте "Warning - Предупреждаю"

Примеры: Warning - Предупреждаю
I'm warning you, these Cartel guys will put two in your back, don't leave any of them standing. Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу.
~ And I'm warning you, don't you bloody dare say yes. И я предупреждаю тебя, не вздумай сказать ему "да".
I'm warning you, if you don't stop levying these taxes I'll lead the people in a revolt against you. Я предупреждаю, если вы не прекратите облагать народ этими налогами я подниму людей на борьбу против вас.
I'm warning you guys, you better leave me alone! Предупреждаю, ребята - лучше оставьте меня в покое.
Don't interfere with my work! I'm warning you! Не вмешивайся в мою работу, я предупреждаю тебя!
Hugo Chávez said "I'm just warning... no one to be surprised if there is an armed movement in the mountains of Honduras". Уго Чавес заявил: «Я просто предупреждаю... никто не удивится, если в горах Гондураса обнаружится вооруженное движение».
I'm warning one thing: If matters go from worse to worst, don't expect me to support this family. Предупреждаю всех: если всё пойдёт хуже, поддержки не ждите.
I'm warning you now, boy. Я предупреждаю тебя сейчас, парень,
I'm warning you, stay down! Я предупреждаю тебя, не шевелись!
Word of warning, though. I'm prone to night terrors, so when I wake up kicking and screaming, don't panic. Хотя предупреждаю, у меня склонность к ночным кошмарам, так что когда я буду просыпаться, пинаясь и крича, не паникуй.
I'm warning you, Doctor, if you wish to remain, you must be silent. Я предупреждаю вас, доктор, если вы хотите остаться, вы должны хранить молчание.
Listen Jordan, I'm warning you! Слушай, Жордан, предупреждаю тебя!
I'm warning you, Khing. You be careful. Предупреждаю тебя, Кхин, будь осторожней
But I'm warning you, don't be late. Но предупреждаю, если опоздаешь, я ждать не буду.
I give you this warning in the expectation that should it become necessary, my son will have one friend at least. Я предупреждаю вас в надежде, что в случае необходимости, у моего сына будет хотя бы один верный друг.
But I'm warning you, Mr. Bluth, this better make for a good promo. Но, предупреждаю вас, мистер Блют, это лучше годится в качестве рекламы.
Don't try to escape. I'm warning you И предупреждаю, сбежать даже не пытайся!
If not, I am warning you: Ну а если нет... я вас предупреждаю:
I'm warning you right now, I am not bathing you again. Предупреждаю, я больше не буду купать тебя в ванной.
All right, now, I'm warning you, I'm not really good with this emotional stuff. Так, предупреждаю, я не знаю как себя вести в таких эмоциональных ситуациях.
And I'm warning you. I'm tired of chasing after you. И предупреждаю, мне надоело за вами бегать.
If you don't calm down, I'm warning you, you'll get locked up. Предупреждаю, если не успокоишься, попадёшь в обезьянник.
For the sake of your family, if not our friendship, I'm warning you to brace yourself for the consequences. Не в нашу дружбу, а во благо твоей семьи, предупреждаю, готовься к последствиям.
I don't know who you are, but I'm warning you. Я не знаю кто вы, но я вас предупреждаю.
You're in my area, Gilman. I'm warning you. Предупреждаю, Гилман, ты слишком близко.