| I am warning you, Bobby, do NOT embarrass me! | Предупреждаю тебя, Бобби, лучше не зли меня! |
| I'm warning you, Ellie, if we do this, there is no turning back- our lives are changed forever. | Элли, предупреждаю, если мы сделаем это, то не будет дороги назад - наши жизни изменятся навсегда. |
| Well, this is one of those high-school boys, so I'm warning you... just be nice. | Ну, это один из тех самых, так что предупреждаю... веди себя хорошо. |
| I've found you. I'm warning you, Tierney. | Я предупреждаю тебя, Тирни, Это... |
| But I'm just warning you, you may have company for a while. | Но я тебя предупреждаю, что какое-то время ты будешь не один. |
| Look, I am just trying to work it out so everyone gets what they want, but I'm warning you, I'm getting a little angry. | Я пытаюсь устроить так, чтобы все получили то, что хотят, но предупреждаю, я начинаю злиться. |
| But I'm warning you, if there is one chocolate bar missing from that girl's box, you'll answer to me. | Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь. |
| But fair warning, it comes with a price, like as not. | Однако предупреждаю, цена будет высокой. |
| I'm warning you, stay away from her. | Предупреждаю, держись от нее подальше! |
| I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting. | Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000. |
| I'm warning you, we don't need girls like you here. | Но предупреждаю, такие, как ты, нам не нужны. |
| I'm warning you, it will probably be super-dangerous! | Я предупреждаю вас, наверняка это будет сверхопасно! |
| Fair warning... what you're looking for might be impossible, and it will require far more energy than you can muster. | Честно предупреждаю... то, что ты ищешь, может быть невозможным, и потребовать гораздо больше энергии, чем ты можешь дать. |
| I'm warning you Akrim, I'll not be led on again. | Я предупреждаю вас, Акрим. Я в этом участвовать не буду. |
| I am warning about you, John, I am not going to endure great this any more time. | Предупреждаю тебя, Джон, больше я не буду терпеть этого. |
| But I'm warning you, you give up now and you'll prove that Rex was right. | Но я тебя предупреждаю, если ты сейчас сдашься, то докажешь, что Рекс был прав. |
| Because if it is, I am warning you - | Потому что в противном случая я вас предупреждаю... |
| Fair warning, Dr. Zimmerman, you're about to leave the world you know behind. | Только предупреждаю, доктор Зиммерман, дверь в известный вам мир, захлопнется навсегда. |
| I'm warning you, if this marriage does not go ahead, | Я тебя предупреждаю: если свадьба не состоится, |
| It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait. | Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать. |
| Your Honor, I'm warning him, | Ваша честь, я предупреждаю его. Да! |
| I'm warning you, find the supplier, but don't cost the department no more money. | Предупреждаю, найдите поставщика, но чтобы без материального ущерба полиции. |
| I'm warning you, I am armed! | Я предупреждаю Вас, я вооружён! |
| A warning to all, any who dare step foot in my forbidden forest shall fall and disappear. | Предупреждаю всех, кто посмеет сунутся в запретный лес тот исчезнет навеки |
| No, I just thought that you should know... I'm giving you a warning, Eli. | Нет, я просто подумал, что вам стоит знать... я вас предупреждаю, Илай. |