I am warning you, Bobby, do NOT embarrass me! |
Предупреждаю тебя, Бобби, лучше не зли меня! |
I'm warning you, Ellie, if we do this, there is no turning back- our lives are changed forever. |
Элли, предупреждаю, если мы сделаем это, то не будет дороги назад - наши жизни изменятся навсегда. |
Well, this is one of those high-school boys, so I'm warning you... just be nice. |
Ну, это один из тех самых, так что предупреждаю... веди себя хорошо. |
I've found you. I'm warning you, Tierney. |
Я предупреждаю тебя, Тирни, Это... |
But I'm just warning you, you may have company for a while. |
Но я тебя предупреждаю, что какое-то время ты будешь не один. |
Look, I am just trying to work it out so everyone gets what they want, but I'm warning you, I'm getting a little angry. |
Я пытаюсь устроить так, чтобы все получили то, что хотят, но предупреждаю, я начинаю злиться. |
But I'm warning you, if there is one chocolate bar missing from that girl's box, you'll answer to me. |
Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь. |
But fair warning, it comes with a price, like as not. |
Однако предупреждаю, цена будет высокой. |
I'm warning you, stay away from her. |
Предупреждаю, держись от нее подальше! |
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting. |
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000. |
I'm warning you, we don't need girls like you here. |
Но предупреждаю, такие, как ты, нам не нужны. |
I'm warning you, it will probably be super-dangerous! |
Я предупреждаю вас, наверняка это будет сверхопасно! |
Fair warning... what you're looking for might be impossible, and it will require far more energy than you can muster. |
Честно предупреждаю... то, что ты ищешь, может быть невозможным, и потребовать гораздо больше энергии, чем ты можешь дать. |
I'm warning you Akrim, I'll not be led on again. |
Я предупреждаю вас, Акрим. Я в этом участвовать не буду. |
I am warning about you, John, I am not going to endure great this any more time. |
Предупреждаю тебя, Джон, больше я не буду терпеть этого. |
But I'm warning you, you give up now and you'll prove that Rex was right. |
Но я тебя предупреждаю, если ты сейчас сдашься, то докажешь, что Рекс был прав. |
Because if it is, I am warning you - |
Потому что в противном случая я вас предупреждаю... |
Fair warning, Dr. Zimmerman, you're about to leave the world you know behind. |
Только предупреждаю, доктор Зиммерман, дверь в известный вам мир, захлопнется навсегда. |
I'm warning you, if this marriage does not go ahead, |
Я тебя предупреждаю: если свадьба не состоится, |
It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait. |
Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать. |
Your Honor, I'm warning him, |
Ваша честь, я предупреждаю его. Да! |
I'm warning you, find the supplier, but don't cost the department no more money. |
Предупреждаю, найдите поставщика, но чтобы без материального ущерба полиции. |
I'm warning you, I am armed! |
Я предупреждаю Вас, я вооружён! |
A warning to all, any who dare step foot in my forbidden forest shall fall and disappear. |
Предупреждаю всех, кто посмеет сунутся в запретный лес тот исчезнет навеки |
No, I just thought that you should know... I'm giving you a warning, Eli. |
Нет, я просто подумал, что вам стоит знать... я вас предупреждаю, Илай. |