Английский - русский
Перевод слова War
Вариант перевода Военный

Примеры в контексте "War - Военный"

Примеры: War - Военный
Armeekorps Although his actions were in March 1918, the Military Max Joseph Order was not actually bestowed on Schobert until after the end of the war and the abdication of the Bavarian king. Хотя всё это происходило в марте 1918 года, военный орден Максимилиана Иосифа не дал никаких привилегии Шоберту после окончания войны и отречения короля Баварии.
The Republican government in Paris was radicalised after a diplomatic coup from the Jacobins said it would be the Guerre Totale ("total war") and called for a Levée en masse (mass conscription of troops). Республиканское правительство в Париже в привычной для себя тогда радикальной манере, объявило о переходе к концепции Тотальной войны и назначило Levée en masse (массовый военный призыв).
In a New York Times article, it was noted that war veteran and writer Joel Turnipseed felt that parts of the film's plot had been taken from his 2002 book Baghdad Express: A Gulf War Memoir, without his consent. В статье в New York Times ветеран войны в Ираке писатель Джоэл Тернипсид высказал предположение о том, что часть сюжета без его согласия была позаимствована из его книги «Багдадский экспресс: военный мемориал в Персидском заливе».
Japan's so-called "Peace Constitution," including Article 9 which prohibits the country from possessing "war potential," was created after WWII under strong American pressure, and in atmosphere of deep self-reflection toward the Pacific War. Это связано с так называемой японской "мирной конституцией", включая ее девятую статью, запрещающую стране иметь "военный потенциал", написанной после Второй мировой войны под сильным нажимом США и в результате глубокого осмысления событий войны, которую страна вела на Тихом океане.
Though how much forces and resources are contributed to the war effort is left to each individual leader's discretion, when the military commander issues a call to arms, all races of the Alliance are expected to contribute. Несмотря на то, что армия и ресурсы остаются на усмотрение отдельного лидера своего народа, когда военный лидер отдаёт призыв к оружию, все расы Альянса должны ему последовать.
He had previous experience in the genre, having made the war film Serangan Fajar (Dawn Attack; 1981), which emphasised Suharto's role in the National Revolution. Он приобрёл опыт в жанре, сняв в 1981 году военный фильм «Атака на рассвете», в котором подчеркивается роль Сухарто в национальной революции.
We hope that this time the parties involved in the war dance are merely trying to exorcise the demons of the politics of brinkmanship, without any intention whatsoever of bringing world peace to the brink and beyond. Мы надеемся, что в этот раз вовлеченные в военный танец стороны пытаются лишь изгнать демонов политики балансирования на грани войны и не собираются вновь поставить мир на эту грань.
Lex impales Superman with a kryptonite-tipped spear, and stands back to proclaim his victory only to see Brainiac's war fleet fill the skies. Лекс прогоняет Супермена с помощью копья с криптонитовым наконечником и отстаивает свою победу только для того, чтобы увидеть, как военный флот Брейниака заполоняет небеса.
Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys. На глазах у миротворцев Ратко Младич - полевой командир боснийских сербов и военный преступник - выслал из города всех женщин и детей, и казнил мужчин и юношей.
A club representing the city competed in the 1942 Albanian Superliga, but the war period championships that were held in Albania are not recognised by the Albanian Football Association. Клуб, представляющий город в 1942 году, соревновался в чемпионате Албании, но чемпионаты, проведенные в военный период в Албании не признаются Федерацией футбола Албаний.
A recent incident in the Federation involved a Roma community in Banovici municipality, near Tuzla, that was refused civil registration because its members had not paid a DM 300 per month "war tax". Один из последних имевших место в Федерации инцидентов был связан с представителями цыганской общины муниципалитета Бановичи неподалеку от Тузлы, которым было отказано в гражданской регистрации, поскольку члены этой общины не уплатили "военный налог" в размере 300 немецких марок в месяц.
Zeljko Raznatovic Arkan, a mercenary and war criminal with extensive media coverage, and his paramilitary troops, the 'Tigers', took part in the Serb aggression against Croatia from the very first day. Желько Разнятович Аркан, наемник и военный преступник, широко известный по средствам массой информации, и его полувоенные формирования "Тигры" принимали участие в сербской агрессии против Хорватии с самого первого дня.
Is it supposed to be a war fantasy thriller'? No. Я так понимаю, что это будет такой военный триллер в стиле "фэнтэзи"
That's 'cause people don't want to crack war codes when the payoff is Jane Eyre. Это по той причине, что людям необходимо расшифровать военный код, чтобы узнать день сдачи Джейн Эйр (классический роман Шарлотты Бронте)
It began in 1901 when general André, minister for war and Freemason, asked for the philosophical and religious convictions of some 27,000 officers, to help their advancement. В 1901 году генерал Андре, военный министр и масон, составил анкеты 27000 офицеров, в которых были перечислены их философские и религиозные воззрения и от которых зависело их продвижение по службе.
Among these was one of the leaders of the 1994 genocide, a war criminal handed over by the Angolan authorities to the International Criminal Tribunal for Rwanda. Среди них был один из лидеров геноцида 1994 года - военный преступник, переданный ангольскими властями в Международный уголовный трибунал по Руанде. Кроме того, в Анголе оседают тысячи беженцев из других стран региона.
The question we're meeting to to discuss is the question of the war. Вопрос, для которого я просил собраться, военный.
A military genius who only used his talents to prevent violence, he was legendary for traveling among the kingdoms of the warring states, employing ingenious strategies to talk kings out of going to war. Военный гений, использующий свои таланты, только чтобы предотвратить насилие, был известен своими путешествиями по царствам воюющих государств, и использованием хитроумных стратегий, чтобы отговорить царей вести войну.
It is a war crime for a party to an armed conflict to direct military fire generally into an area where military targets are co-located with civilians. О военном преступлении тут идет речь в том случае, если сторона вооруженного конфликта направляет военный огонь вообще на район, где военные объекты содислоцированы с гражданами.
In the decisive days of the war after the epic battles of the Serbian Army, its perilous withdrawal across Albania and the almost inconceivable feat of breaching the enemy lines on the Salonika Front, a military alliance and friendship between two countries had been forged. После героических сражений сербской армии во время Первой мировой войны, отступления сербских военных через территорию Албании и почти невероятного подвига прорыва Салоникского фронта, в течение этого критического периода был создан военный союз и дружба между двумя сторонами.
Angry at the military court's perceived leniency with air force officers charged with negligence during the 1967 war, workers and students launched protests calling for major political reforms in late February 1968. После того, как военный трибунал снисходительно отнёсся к офицерам ВВС, обвинённым в халатности во время войны, в конце февраля 1968 года начались студенческие и рабочие протесты, призывавшие к масштабным политическим реформам.
Throughout the war he served at the front as an artillery officer, an experience recalled in his sombre Second Symphony (1938) - a work that remained unperformed until 1988. Во время войны служил на фронте артиллерийским офицером, впоследствии военный опыт Лайты нашёл отражение во Второй симфонии (1938) - произведении, которое оставалось не исполненным до 1988 года.
During the cold war United Nations peace-keeping operations were largely military in character and were usually deployed after a cease-fire but before a settlement of the conflict in question had been negotiated. Во времена "холодной войны" операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира носили в основном военный характер и развертывались обычно после прекращения огня, но до урегулирования конфликта путем переговоров.
In addition to Japanese civil and military personnel, Koreans and Taiwanese who were forced to serve in the military of the Empire of Japan were also found to have committed war crimes as part of the Japanese Imperial Army. Кроме того, японский военный и гражданский персонал, корейцы и тайваньцы, принуждённые служить в Японской императорской армии, были признаны виновными в совершении военных преступлений во время своей службы в её рядах.
The military historian Correlli Barnett has argued that "in objective truth the Great War in no way inflicted crippling economic damage on Britain" but that the war "crippled the British psychologically but in no other way". Формулируя вывод об экономическом ущербе, военный историк Коррелли Барнетт отмечал, что «объективная истина заключается в том, что Великая война не нанесла критического экономического урона Британии...», война лишь «психологически искалечила британцев».