Английский - русский
Перевод слова Walk
Вариант перевода Прогуляться

Примеры в контексте "Walk - Прогуляться"

Примеры: Walk - Прогуляться
Yes, we thought we'd walk the rest of the way, you know, fresh air and stretch the legs. Да, мы решили немного прогуляться по пути, вы знаете, подышать свежим воздухом и размять ноги.
And then Ljupce and Mira stayed in the car, and I went out for a walk with the other one, Violeta. Потом Люпче и Мира остались в машине, а я с той, второй, Виолеттой, пошёл прогуляться.
I just... I just... to walk with you, and then I'll... I'll go. Я только... только... просто прогуляться с тобой, и потом я... я уйду.
Well, I thought I might go for a walk, see if I can't find Jack and all his friends. Я решил прогуляться Может быть встречу Джека и его друзей Я пойду с тобой
that if he does throw a fit... you'll never give him a kiss and go for a walk with him again. Что если он не выкинет свой финт, ты его даже поцелуешь и пойдешь с ним прогуляться.
What about this weekend, you and I... go for a walk, like the old days? Как насчет того, чтобы в выходной нам с тобой... прогуляться как в былые деньки?
You were in the shower, so I went for a walk, you know? Ты был в душе, и я решил прогуляться, знаешь?
So I thought we could take a walk around the lake, and then go grab dinner? Так что я подумал, что мы могли бы прогуляться у озера, а затем поужинать?
And I will leave it in the lobby so that if you feel like stepping out for a walk, И оставлю в холле, так что если захочешь выйти прогуляться,
Why don't we get out of here, go for a walk? Почему бы нам не сходить прогуляться?
I said, "Would you like to go for a walk or something?" Я сказал, "Не хотела бы ты прогуляться или что-нибудь еще?"
I've got a good mind to get out and walk! Меня так и подмывает выйти и прогуляться пешком!
I was just minding my own business, going for a walk, and I found it, okay? Я занимался своими делами, вышел прогуляться и нашёл его, ясно?
It is desirable, for example, climbing stairs and avoid the elevator, get off the bus a few stops early and walk to benefit, park the car a few blocks from work and take a walk during the noon recess. Желательно, например, подъем по лестнице и избегать лифта, сойти с автобуса в нескольких остановках рано и ходить на пользу, парковать машину в нескольких кварталах от работа и прогуляться во время полуденного перерыва.
! Why don't you go take a walk and start using your brain on that walk and come back when you have some ideas! Пойти прогуляться и научиться использовать мозги, пока гуляешь, и вернуться, когда придумаешь что получше!
Why don't you take a walk and meet me around the back alley, okay? Почему бы тебе не пойти прогуляться и зайти с чёрного входа, а?
I asked you what you were doing, and you said that you were going out on a walk all... zombie-like. Я спросила, что ты делаешь, а ты сказал, что ты идешь прогуляться, весь... как зомби.
Why don't you go take a walk around the block, okay? А ты пока можешь прогуляться по кварталу.
What do you say, Mr. Vandy? - You ready to take a walk? Ты скажешь господину Ванди, что мы идем прогуляться?
Come on, why don't you and I take a little walk? Пойдем-ка Почему бы нам с тобой не прогуляться?
As you two were both in the astronaut program, would you like to be taking that walk on Venus today? Поскольку Вы оба в космической программе, то Вы хотели бы прогуляться по Венере сегодня?
What if we go for a walk, possibly, because it's such a lovely day? Э... что, если бы мы пошли прогуляться - сегодня, похоже, прекрасный день, а?
When you said you wanted to take a walk, I didn't know you meant alone. Когда ты сказал, что хочешь прогуляться, я не поняла, что ты имел в виду в одиночестве.
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong. передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
Look, why don't we go out and have a drink or take a walk or something to celebrate? Слушай, почему бы нам не выпить или не пойти прогуляться и отметить это? Хорошо.