Sorry to keep you waiting, Detectives. |
Простите за ожидание, детективы. |
The waiting can kill you. |
Ожидание может убить тебя. |
I hate all this waiting round. |
Я ненавижу все это ожидание. |
Thank you for waiting. |
Спасибо тебе за ожидание. |
Thank you for waiting. |
Спасибо вам за ожидание. |
The first hour is all waiting. |
Первый час длится ожидание. |
The waiting is the hardest part. |
Ожидание - самая трудная часть. |
I just can't stand this waiting. |
Это ожидание меня просто убивает. |
Means a lot of waiting. |
Это означает долгое ожидание. |
They are playing a waiting game. |
Они играют в ожидание. |
The waiting is driving me crazy. |
Ожидание сводит меня с ума. |
I'm very good at waiting. |
Ожидание - моя стихия. |
"First Lady in waiting". |
«Ожидание первенца». |
The first hour's all waiting. |
Первый час длится ожидание. |
I believe in waiting. |
Я верю в ожидание. |
Surveillance is a waiting game. |
В наблюдении главное - ожидание. |
"It's waiting:" |
"Война - это ожидание:" |
Soto's getting tired of waiting. |
Ожидание уже утомляет Сото. |
Yes, well, the waiting's the worst. |
Да, ожидание хуже всего. |
Right, waiting's over. |
Итак, ожидание закончилось. |
Thanks for waiting, Herrmann. |
Спасибо за ожидание, Германн. |
Thank you for waiting. |
Благодарим вас за ожидание. |
Look, it's a waiting game. |
Это игра в ожидание. |
I can't stand this waiting. |
Не могу терпеть это ожидание. |
Wasted years waiting for my wife. |
Потратил годы на ожидание жены. |