| International competition for investors is brutal, so waiting for them to fall from the sky is not an option. | Международная схватка за инвесторов жестока, поэтому ожидание того, что они упадут с неба, не является решением проблемы. |
| This is to ensure that a transaction that already holds some locks will not block waiting for other locks. | Это делается для того, чтобы транзакция, которая уже содержит некоторые блокировки, не будет блокировать ожидание других блокировок. |
| This is based on the assumption that further waiting is useless, and some other action is necessary. | Это основано на предположении, что дальнейшее ожидание бесполезно, и некоторых других действий не требуется. |
| But they may spend long time waiting for the answer, too. | Но ожидание ответа может затянуться надолго. |
| While safe, this method can cause unnecessary waiting. | Будучи безопасным, этот метод может вызвать неуместное ожидание. |
| We don't need to be apart... alone, eternally waiting. | Неправда, что нам нужны разлука, одиночество, вечное ожидание. |
| The company wants the album, Spiegel says waiting costs him a million... | Компании нужен альбом, Шпигель говорит, что ожидание обходится ему в миллион... |
| Thanks for waiting there, Mr. Warren. | Спасибо за ожидание, мистер Уоррен. |
| If waiting for dark is the smartest move, that's what he'll do. | Если ожидание темноты - самый умный ход, так он и поступит. |
| Well, waiting is part of being in love. | Что ж... Ожидание - это часть любви. |
| And so the waiting is really the hardest part. | Ожидание - это самая сложная часть. |
| It's been terrible for you, I know, all this waiting. | Я знаю, это ожидание было ужасно для тебя. |
| But this, endless waiting most of us have been here six months already. | Но это бесконечное ожидание - большинство из нас торчат здесь уже шесть месяцев. |
| Sorry, and thanks for waiting. | Простите, и спасибо за ожидание. |
| But our waiting has been a time of joy. | Но это ожидание было для нас радостью. |
| You think waiting is the best option? | Думаете, что ожидание - это лучший выбор? |
| Maybe all this waiting for one true love stuff gets you nowhere. | Видимо, всё это - ожидание большой и чистой любви - ни к чему. |
| All this waiting is driving me crazy. | Всё это ожидание сводит меня с ума. |
| Sorry to keep you waiting, we've been busier than usual. | Извините за ожидание, работы больше обычного. |
| That... waiting for the phone call and... the heart flutters when somebody held your hand. | Ожидание телефонного звонка и... сердце трепещет, когда кто-то тебя коснулся. |
| Well, you know what they say: 90 percent of the vampire-slaying game is waiting. | Знаешь, как говорят: 90 процентов борьбы с вампирами - ожидание. |
| Well, like I said... waiting game. | Как я и сказал... игра в ожидание. |
| The moment of waiting for the first order is always exciting. | Ожидание первого заказа - это самый волнующий момент. |
| Detective Furey, thank you so much for waiting. | Детектив Фьюри, спасибо больше за ожидание. |
| The waiting is... Actually amazing. | Ожидание - это... действительно здорово. |