And today you get to stop waiting. |
И сегодня твое ожидание закончится. |
It's like... waiting for Christmas... |
Это словно ожидание Рождества... |
Sorry for the waiting. |
Прошу прощения за ожидание. |
Sometimes the waiting is worth it. |
Но иногда ожидание того стоит. |
Here, this will take the edge off waiting. |
Вот, это скрасит ожидание. |
I apologise for keeping you waiting. |
Я извиняюсь за ваше ожидание. |
It's the waiting that's the hard part. |
Ожидание - самое трудное. |
Agents, thank you for waiting. |
Агенты, спасибо за ожидание. |
The waiting will kill you. |
Ожидание, вот что убивает. |
So now we play the waiting game. |
Теперь мы играем в ожидание. |
Well, I just hate waiting. |
Меня просто бесит ожидание. |
Some things are worth waiting for. |
Некоторые вещи оправдывают ожидание. |
I'll get the call waiting. |
Я нажму ожидание вызова. |
The waiting is horrible. |
Ожидание - это ужасно. |
The waiting and the isolation... |
Это ожидание... И одиночество... |
I'm sick of this waiting. |
Мне осточертело это ожидание. |
Just watching and waiting. |
Просто наблюдение и ожидание. |
I got call waiting. |
У меня есть ожидание звонка. |
My whole life has been nothing but waiting. |
Вся моя жизнь сплошное ожидание. |
Scandalous, all this waiting. |
Ужасно, всё это ожидание. |
the fear, the anxiety, the waiting. |
страх, тревога, ожидание. |
And I just I... I think waiting's overrated. |
По-моему, ожидание - это отстой. |
I expect more waiting will only add to her distress. |
Думаю, затянувшееся ожидание ещё больше огорчит её. |
Okay, Bounty, I'm sorry I kept you waiting. |
Ладно, Баунти, прости за ожидание. |
But waiting's not a luxury I've got. |
Но я не могу позволить себе такую роскошь, как ожидание. |