| And today you get to stop waiting. | И сегодня твое ожидание закончится. |
| It's like... waiting for Christmas... | Это словно ожидание Рождества... |
| Sorry for the waiting. | Прошу прощения за ожидание. |
| Sometimes the waiting is worth it. | Но иногда ожидание того стоит. |
| Here, this will take the edge off waiting. | Вот, это скрасит ожидание. |
| I apologise for keeping you waiting. | Я извиняюсь за ваше ожидание. |
| It's the waiting that's the hard part. | Ожидание - самое трудное. |
| Agents, thank you for waiting. | Агенты, спасибо за ожидание. |
| The waiting will kill you. | Ожидание, вот что убивает. |
| So now we play the waiting game. | Теперь мы играем в ожидание. |
| Well, I just hate waiting. | Меня просто бесит ожидание. |
| Some things are worth waiting for. | Некоторые вещи оправдывают ожидание. |
| I'll get the call waiting. | Я нажму ожидание вызова. |
| The waiting is horrible. | Ожидание - это ужасно. |
| The waiting and the isolation... | Это ожидание... И одиночество... |
| I'm sick of this waiting. | Мне осточертело это ожидание. |
| Just watching and waiting. | Просто наблюдение и ожидание. |
| I got call waiting. | У меня есть ожидание звонка. |
| My whole life has been nothing but waiting. | Вся моя жизнь сплошное ожидание. |
| Scandalous, all this waiting. | Ужасно, всё это ожидание. |
| the fear, the anxiety, the waiting. | страх, тревога, ожидание. |
| And I just I... I think waiting's overrated. | По-моему, ожидание - это отстой. |
| I expect more waiting will only add to her distress. | Думаю, затянувшееся ожидание ещё больше огорчит её. |
| Okay, Bounty, I'm sorry I kept you waiting. | Ладно, Баунти, прости за ожидание. |
| But waiting's not a luxury I've got. | Но я не могу позволить себе такую роскошь, как ожидание. |