| I've had enough. I don't want to rot in this town, and I don't want to waste my life always in the saddle, waiting for the money from the weapons forever. | Я хочу, чтобы ты принял решение и я не хочу проводить свою жизнь в ожидание денег от бандитов. |
| To some degree unemployment among the educated can be attributed to "queuing", that is graduates waiting for prospective employment in the government sector - this is more prevalent in the Gulf Cooperation Council economies. | Частично безработицу среди образованной части населения можно объяснить таким явлением, как очередь (ожидание «теплых» мест или своей очереди) на трудоустройство в государственном секторе, что более характерно для стран - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
| It was a 5-years-long waiting for MINI to hear my thoughts (as they did in c1rca) and make the Cooper I'd buy. | Ожидание длиной в пять лет закончилось. Создатели MINI прочитали мои мысли (до этого такое удалось компании c1rca) и создали Cooper, который я куплю. |
| The developing world is not underdeveloped because we were waiting for the United Nations to enumerate eight MDGs for our collective benefit; we are underdeveloped because of a complex structural process and norms that reinforce systemic inequalities. | Развивающийся мир отстает в развитии не потому, что мы потратили время на ожидание, когда же наконец Организация Объединенных Наций установит для нашего общего блага восемь ЦРДТ, но потому, что существуют сложный структурный процесс и нормы, закрепляющие системное неравенство. |
| Waiting, due to damaged cargo Waiting because cargo was damaged. | Ожидание, вызванное повреждением груза. |
| The specific handling that takes place with trains or separate railroad tank cars: shunting, waiting given the schedule of handling, changing locomotives etc., which affects the probability of a large-scale accident occurring; | конкретные виды операций по обработке поездов или отдельных железнодорожных цистерн: маневровые работы, ожидание с учетом графика обработки, смена локомотивов и т.д., поскольку от этого зависит вероятность крупной аварии; |
| Waiting for more medical opinions isn't going to change this. | Ожидание других мнений ничего не изменит |
| Waiting won't change your results. | Ожидание не изменит результатов. |
| Waiting is not in the interest of peace. | Ожидание не отвечает интересам мира. |
| Waiting, due to the terms of charter | Ожидание, вызванное условиями чартера |
| Waiting, for cargo to be ready for loading | Ожидание груза, готового для погрузки |
| Waiting, for a counter convoy to pass | Ожидание прохождения встречного конвоя судов |
| Waiting is not part of the solution. | Ожидание не является частью решения. |
| Waiting is the worst part. | Ожидание - самая отвратительная часть. |
| Waiting is not doing nothing. | Ожидание - это не ничегонеделание. |
| Waiting for an encoding job... | Ожидание задания для кодирования... |
| Waiting's not fun. | Ожидание - это скучно. |
| Waiting for test results sucks. | Ожидание результатов анализа - отстой. |
| Waiting is like insanity. | Ожидание - это безумие. |
| Waiting, to enter or leave | Ожидание на вход или выход |
| Waiting for day light hours. | Ожидание светлой части суток. |
| Waiting, due to meteorological circumstances | Ожидание, вызванное метеорологическими условиями |
| Waiting, for storage area | Ожидание места для складирования груза |
| Waiting, for on board handling equipment | Ожидание оборудования для обработки на борту |
| Waiting for real life? | Ожидание чего, реальной жизни? |