Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидание

Примеры в контексте "Waiting - Ожидание"

Примеры: Waiting - Ожидание
If we play the waiting game, the guy who's been around for 10,000 years is going to win. Если мы играем в ожидание, парень, который был тут в течение 10000 лет, победит.
I'm sorry to keep you waiting, but we haven't got anything now until next Thursday. Извините за ожидание, но до следующего четверга у нас всё расписано.
I've done a lot of things in this unending lifetime of mine that I regret, but waiting for you is not one of them. За эту свою бесконечную жизнь я сделал много вещей, о которых сожалею, но ожидание тебя к ним не относится.
Well, sir, if I'm right and their behaviour is retaliatory, waiting will just make things worse. Сэр, если я права... и их поведение - ответная реакция, ожидание только ухудшит ситуацию.
I'm not sure waiting is such... Я не уверен, что ожидание - это
Ms. Gibbs, I don't appreciate being kept waiting once the jury has informed us they've reached a verdict. Мисс Гибс, не стоит затягивать ожидание, когда присяжные сообщили, что вынесли вердикт.
This is the practice also in those situations where waiting for the arrival of the witness invited by the subject would delay the investigation and endanger its completion. Такая процедура применяется также в тех случаях, когда ожидание прибытия предложенного соответствующим лицом свидетеля может задержать расследование и помешать его завершению.
A merciful Providence wishes to shorten your waiting; Всеблагое Провидение хочет сократить твое ожидание!
Congestion imposes significant costs in terms of foregone productivity: it takes up time and allocates it to unproductive waiting in traffic jams. Заторы уличного движения приводят к возникновению значительных издержек в форме снижения производительности труда: это связано с затратами времени и его непродуктивным использованием на ожидание в автомобильных "пробках".
Much time had been lost in waiting for documents and the Committee had not prioritized the discussion of important items until the final stage of the session. Много времени было потеряно на ожидание документов, и Комитет не обеспечил обсуждение в приоритетном порядке важных вопросов вплоть до окончательного этапа сессии.
For we know that, when there is a hill to climb, waiting will not make it any smaller. Ибо мы знаем, что, когда необходимо покорить гору, ожидание не поможет уменьшить ее высоту.
High capital and operating costs, longer waiting periods, inconvenience Высокие капитальные и эксплуатационные затраты, более длительное ожидание, неудобство
In this regard, I appreciate comments that the Ambassador of France just made about how waiting for instructions is not the same thing as opposing or blocking the process. В этот отношении я ценю комментарии, которые только что высказал посол Франции на тот счет, что ожидание указаний - это не то же самое, что выдвигать возражения или блокировать процесс.
Because I'm tired of waiting while this kid is getting worse. меня измучило ожидание, а ребенку становится хуже!
Like, the worst part is now, waiting, which is why you need to get out of the house. Самое худшее сейчас - это ожидание, поэтому тебе надо выйти из дома.
That's to say... you understand... the dusk... the strain... waiting... Как сказать... вы понимаете сумерки переутомление ожидание...
Well, anyway, okay, waiting. Ну, пускай, ладно, ожидание.
Unfortunately, we do have a waiting list, but it should just be a couple of days. К сожалению, у нас очередь, ожидание займёт пару дней.
What we cannot and must not do is to leave everything to the last minute, since waiting so long would doom the declaration to failure. Что мы не можем и не должны делать - это оставлять все на последний момент, поскольку длительное ожидание обречет эту декларацию на провал.
The intention being to analyse to what extent disaster relief goes to desertification prone areas and that investments in preventive measures would be a better use of resources than waiting until disaster relief is required. Цель этой работы будет заключаться в оценке масштабов направления такой помощи в районы, подверженные опустыниванию, с учетом того, что инвестиции в превентивные меры - это более эффективное использование ресурсов, нежели простое ожидание того момента, когда потребуется помощь на ликвидацию последствий этих бедствий.
I'm just saying, all this waiting for better? Знаешь, к чему приводит ожидание лучшего?
Well, if the last time he sat around waiting decades for a girl taught us anything, then I am worried. Ну, если его прошлое вековое ожидание девушки чему-то нас научило, стоит переживать.
I don't want to be in a battle but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. Не хочется мне оказаться в битве но ожидание на грани боя, которого мне не избежать, ещё хуже.
It wasn't bribing the guards, blackmailing the warden, or waiting two years in that hole to put this whole thing together. Это был не подкуп охраны, не шантаж смотрителя, или ожидание в течении 2 лет в той дыре, чтобы это все встало на свои места.
Cozying up to insurance companies, telling them that you want to go straight, all the while waiting for your next score. Удобно устроились в страховой компании, сказали им, что хотите исправиться, все это - ожидание Вашего следующего дела.