Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Waiting - Ожидает"

Примеры: Waiting - Ожидает
The Department of Field Support is currently waiting for the Procurement Division to take action to issue the request Департамент полевой поддержки в настоящее время ожидает решения Отдела закупок по указанному объявлению о принятии предложений
In fact, by the end of 2005, there are almost 2,800 vendors who have expressed an interest in being considered for registration and the Procurement Service has been waiting for additional documents and information prior to initiating review of those applications. К концу 2005 года почти 2800 поставщиков сообщили о своей заинтересованности в регистрации, и Служба закупок ожидает получения дополнительных документов и информации, с тем чтобы приступить к рассмотрению этих заявок.
As the current document was based on a draft prepared in coordination with the International Road Transport Union and Romania, Romania is waiting for other points of view on its content. Учитывая, что данный документ основан на проекте, подготовленном в сотрудничестве с Международным союзом автомобильного транспорта и Румынией, Румыния ожидает поступления других замечаний в отношении его содержания.
At the recent meeting of the Commonwealth of Independent States in Kazakhstan, the Group had suggested a review of the situation and was waiting for comments from the parties. На недавнем совещании стран-членов Содружества Независимых Государств в Казахстане Группа предложила провести обзор вышеупомянутого положения и ожидает ответа со стороны участников совещания.
Stresses that achieving peace in Darfur is a matter of urgency, recognizing that the people of Darfur have been waiting for peace for too long. Подчеркивает настоятельную необходимость достижения мира в Дарфуре, признавая, что население Дарфура уже слишком долго ожидает наступления мира.
The Investment Management Division is waiting for its IPSAS consultants to recommend suggested language for rules 104.12,104.13,104.14,104.15 and 104.16 to ensure IPSAS compliance. Отдел по управлению инвестициями ожидает, что его консультанты по МСУГС предложат рекомендуемые формулировки правил 104.12,104.13,104.14,104.15 и 104.16 в целях обеспечения соответствия МСУГС.
According to the Norwegian Immigration Act, a foreign national who applies for protection in Norway must be offered accommodation while they are waiting for the immigration authorities to reach a decision. Согласно норвежскому Закону об иммиграции иностранцу, который обращается за получением защиты в Норвегии, должно быть обеспечено размещение на период, в течение которого он ожидает принятия решения иммиграционными властями.
In a subsequent letter to the Director-General dated 11 February 2010, the Minister indicated the Government was waiting "for the President's approval" before confirming whether Indonesia could host the fourteenth session of the General Conference in Bali. В последующем письме на имя Генерального директора от 11 февраля 2010 года министр отметил, что правительство ожидает "согласия Президента" до подтверждения возможности выполнения Индонезией функций принимающей стороны четырнадцатой сессии Генеральной конференции на Бали.
UNIDO had been waiting for the implementation of ERP for a long time - the last time it had upgraded its electronic platforms had been 20 years previously. ЮНИДО уже давно ожидает внедрения модели планирования обще-организационных ресурсов - в последний раз она модернизировала свои электронные платформы 20 лет назад.
Of the 31 issues on hold in December 2009, eight are now fully resolved but the Committee is waiting for more information from States on the remaining 23, of which 15 are listing or de-listing proposals. Из 31 ожидавшего рассмотрения в декабре 2009 года вопроса 8 в настоящее время решены полностью, однако Комитет ожидает от государств дополнительной информации в отношении остающихся 23 вопросов, из которых 15 относятся к предложениям о включении в перечень или исключении из него.
While Mr. Aly has been kept in custody for more than a year, the court still, according to the Government, is waiting "for documents to be submitted". Г-н Али вот уже более года содержится под стражей, а суд, по утверждениям правительства, все еще ожидает "представления документов".
The VU is waiting for the first request of the tester. БУ ожидает первого запроса от тестера;
The UNMIK administration is waiting for an instruction from the Office of Human Resources Management in order to take the appropriate action against the staff member, as recommended by OIOS. Администрация МООНК ожидает указаний от Управления людских ресурсов для принятия в отношении этого сотрудника необходимых мер, как было рекомендовано УСВН.
I was told that the client waiting at a hotel was an old nobleman, notorious for his depravity Мне сказали что клиент ожидает в гостинице... это был старый дворянин, широко известный из за его развращенности
In view of its mandate, was the Committee morally or legally justified in waiting for others to take action? Учитывая мандат Комитета, можно ли найти моральные или юридические оправдания тому, что Комитет ожидает, пока другие примут соответствующие меры?
With respect to correspondence which had not been registered, the Working Group took note that the Secretariat had requested the author for clarifications in a communication regarding Italy, and was waiting for her reply. В отношении переписки, которая еще не была зарегистрирована, Рабочая группа отметила, что секретариат просил автора представить разъяснения в отношении сообщения, касавшегося Италии, и ожидает ее ответ.
Mexico, along with other countries, has raised the possibility of starting disarmament negotiations in the General Assembly while waiting for the Conference to adopt a programme of work and fulfil its mandate. Мексика вместе с другими странами усмотрела возможность начала переговоров по разоружению в рамках Генеральной Ассамблеи, но все же ожидает, что Конференция по разоружению примет свою программу работы и сможет выполнять свой мандат.
She's waiting, isn't she? Она ожидает, не так ли?
Something... something about a meeting, it sounded like he was waiting for someone else to check the message and then call him back. прозвучало так, как будто он ожидает, чтобы еще кто-то проверил ящик, и перезвонил ему.
Look, just so you know, I have a friend from France waiting for me, okay? Слушай, чтобы ты знала меня между прочим ожидает очень близкий друг с Франции.
It was of the opinion that the decision as to whether or not to amend the standard should be taken quickly as the OECD was waiting for the outcome at UNECE before proceeding with the publication of the brochure, which was in an advanced state. Она также считает, что решение о внесении или невнесении поправок в стандарт должно быть принято безотлагательно, поскольку ОЭСР ожидает решения ЕЭК ООН, с тем чтобы приступить к публикации своей брошюры, работа над которой находится на завершающей стадии.
This is about what's outside this agency, what's waiting for all of you, and it's painful. Все это о том, что за пределами агентства, что вас всех ожидает и это больно.
The Republic of Korea is waiting for the Democratic People's Republic of Korea to respond to the former's request for dialogue on the matter. Республика Корея ожидает ответа от Корейской Народно-Демократической Республики относительно просьбы начать по этому вопросу обсуждения.
The Committee was waiting for the author to respond to the State party's comments, which had been sent to him on 15 September 2011, but it could definitely close the case at its next session. Комитет ожидает ответа автора на замечания государства-участника, которые были направлены ему 15 сентября 2011 года, хотя Комитет, возможно, мог бы закрыть данное дело во время следующей сессии.
The Interim Ombudsperson was waiting for the Special Representative of the Secretary-General to decide whether the Ombudsperson institution would continue to handle 46 of those cases or whether they would also be transferred to the advisory group. Временно исполняющий обязанности омбудсмена ожидает решения Специального представителя Генерального секретаря о том, будет ли аппарат омбудсмена заниматься 46 такими делами или же они будут переданы на рассмотрение консультативной группы.