Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода Ожидает

Примеры в контексте "Waiting - Ожидает"

Примеры: Waiting - Ожидает
I think someone new is waiting to get out. Мне кажется, кто-то другой ожидает своего появления.
The Tajik people are waiting impatiently for the positive outcome of the present negotiations. Таджикский народ нетерпеливо ожидает положительных результатов ведущихся в настоящее время переговоров.
Ambassador Aissatou is waiting in your office. Посол Айсатоу ожидает вас в вашем кабинете.
We have a government plane waiting at Dulles for our safe and immediate return. В Далласе нас ожидает правительственный самолет, готовый к немедленному вылету.
Mr. Balsamo and his cousin are waiting to see you. Вас ожидает синьор Бальзамо и его племянница.
Bhutan was also waiting for its initial report, submitted in April 1999, to be considered by the Committee on the Rights of the Child. Бутан ожидает также рассмотрения Комитетом по правам ребенка его первоначального доклада, представленного в апреле 1999 года.
My personal assessment after the meeting is that Africa is waiting impatiently for a political and negotiated resolution of the conflict in Darfur. Моя личная оценка после этого заседания следующая: Африка с нетерпением ожидает политического урегулирования конфликта в Дарфуре на основе переговоров.
He is waiting for the confirmation of dates to visit Zimbabwe in October. Он ожидает подтверждения сроков визита в Зимбабве в октябре.
He is waiting to hear the outcome of the investigations into the Alirio Uribe Múñoz case. Он ожидает получения информации о результатах расследования по делу Алирио Урибе Муньоса.
The international community is waiting for all political actors to display a mature attitude. Международное сообщество ожидает от всех политиков проявления политической зрелости.
The Fund was waiting for the Government to make a decision on that issue. Фонд ожидает принятия правительством решения по данному вопросу.
Perhaps it is waiting for decisions of the six court cases filed with Japanese courts. Возможно, оно ожидает принятия решений по шести делам, представленным на рассмотрение в японские суды.
In the West, where peace has returned, the government is ready to commence mapping and eventually clearance but is waiting for assistance. На западе, куда вернулся мир, правительство готово начать картирование и в конечном счете расчистку, но ожидает содействия.
The State party is currently waiting for the conclusion of this European Union mission which has considerable consequences for the determination of the budget. В настоящее время государство-участник ожидает завершения этой миссии Европейского союза, которая имеет значительные последствия для определения бюджета.
The population is waiting impatiently for a peace dividend in the form of improvements in the security situation and their daily living conditions. Население с нетерпением ожидает дивидендов от мира благодаря улучшению положения в плане безопасности, а также условий их повседневной жизни.
Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. В настоящее время Таиланд ожидает приглашения от Камбоджи, которая, согласно графику, должна проводить следующее заседание общего пограничного комитета.
The world is eagerly waiting for the Conference to start delivering. Мир с нетерпением ожидает от Конференции начала продуктивной работы.
Since the adoption of the Jones Act, Puerto Rico had been waiting in line for statehood. Со времени принятия Закона Джонса Пуэрто-Рико терпеливо ожидает предоставления государственности.
The Group has requested the German authorities for further details on these transfers and is waiting for a response. Группа запросила у германских властей дополнительные детали в отношении этих переводов и ожидает получения ответа.
The Government is waiting for a decision from the Nurses Union as to whether they wish to participate in the new system. Правительство ожидает решения профсоюза медицинских сестер относительно участия в новой системе.
The people of Afghanistan are waiting to see the results that would justify our rhetoric in Paris. Народ Афганистана ожидает увидеть результаты, которые оправдали бы нашу риторику в Париже.
The IMIS team is waiting for comments on the part of the users. Группа по ИМИС ожидает поступления замечаний от пользователей.
UNMISS is waiting for the release of the electronic fuel management system being developed by Headquarters. МООНЮС ожидает завершения разработки в Центральных учреждениях электронной системы учета потребления топлива.
Today, approximately one million Azerbaijani refugees are desperately waiting for the position of the United Nations. Сегодня примерно один миллион азербайджанских беженцев отчаянно ожидает заявления Организации Объединенных Наций о своей позиции.
He pleaded not guilty on all counts and is waiting for his trial to commence. Он заявил о своей невиновности по всем пунктам обвинительного акта, и сейчас он ожидает начала его судебного процесса.