Примеры в контексте "Waiting - Ждешь"

Примеры: Waiting - Ждешь
Have you been waiting for a long time? Давно ждешь здесь? - Нет.
That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay? Ты ждешь здесь не потому, что соврал мне.
What are you waiting for, you crone? Чего ты ждешь, ты, старуха?
What are you doing waiting out here, anyway? Кстати, почему ты ждешь на улице?
She's perfect for you, so what are you waiting for, Barry? Она идеально подходит для тебя, так чего же ты ждешь, Барри?
And it était délicieux, because I knew you were waiting... "И они были очень вкусные, потому что я знал, что ты ждешь."
It's none of my business, but I can't just sit here and watch you waiting to die. Это не мое дело, но я просто не могу сидеть здесь и смотреть как ты ждешь когда ты умрешь!
I'm sorry, are you waiting for me to disagree? Прости, ты ждешь, что я буду с тобой спорить?
What, are you waiting around for a thank you? Что, ждешь, что я скажу спасибо?
Well, come on, lad, what are you waiting for? Эй, дружище, чего ты ждешь?
This is what you've been waiting for, right, pally? Это - именно то, чего ты ждешь, верно, приятель?
Well, while you're waiting for something to go on, he's already taken most of the evidence away. Хорошо! Пока ты ждешь чего-то, что поможет тебе начать действовать, Он успеет скрыть все улики!
He might well come to you, but while you're waiting, I'll be looking. Может, он и придет к тебе, но пока ты ждешь, я буду искать
Instead, you sit here waiting for your ridiculous Captain Hawdon to bring a few shillings to bribe a turnkey and he can't even do that! Нет. Ждешь, когда капитан Хоудон раздобудет пару шиллингов, чтобы подкупить охрану, а он даже этого не может сделать!
Have you kissed her yet, or are you waiting until you're in a serious relationship with someone else? Ты уже поцеловал ее, или ты ждешь, потому что находишься в серьезных отношениях с кем-то еще?
Now all of a sudden you're off in Pasadena with a new belt for every outfit, waiting for him to come home. Теперь ты внезапно в Пасадине, с новым поясом к каждому наряду, ждешь его домой
I kept you waiting, what, half an hour? Сколько ты меня уже тут ждешь? Полчаса?
And what is it you're waiting for? А ты чего тут ждешь? Караван.
Well, what's wrong is that I'm trying to do something really important with my life, and you are doing what you always do, which is waiting for life to happen. То, что я пытаюсь сделать что-нибудь действительно важное в моей жизни, а ты как всегда, ждешь, пока что-то нагрянет в твою жизнь.
Now wouldn't you rather, let's say, watch some television while you're waiting for my mother to get home? А если, не как раньше ждать, а, скажем, немного посмотреть телевизор пока ты ждешь возвращения моей мамы домой?
Because you are just waiting for me to pick wrong so you can judge me, and why would I want to put myself through that? Потому что ты просто ждешь, пока я сделаю неправильный выбор, чтобы осудить меня, и зачем мне саму себя этому подвергать?
You once said to me, "What are you waiting for?" Однажды ты меня спросила: "Чего ты ждешь?"
You must've been waiting a very long time. Ты, наверно, уже давно меня тут ждешь?
say derek was robbing a bank, and while he was in there, you were waiting outside because it was your job to drive the getaway car. попроси Дерека ограбить банк и в то время как он грабит, ты ждешь снаружи потому, что твоя работа ждать в машине, что бы скрыться
What, are you waiting for me to give you an apology for doubting you? И что, ты от меня ждешь извинений, за то что сомневался?