What are you waiting for, man? |
Чего ждешь, мужик? |
Go in, what are you waiting for? |
Входи, чего ждешь? |
What are you waiting for? |
И чего же ты ждешь? Иди. |
What are you waiting for? |
Что же ты ждешь? |
You waiting on something, Bishop? |
Ты ждешь чего-то, Бишоп? |
What are you waiting on, Tony? |
Чего ждешь, Тони? |
Come on, what are you waiting for? |
Идем. Чего ты ждешь? |
The woman you're waiting for. |
Женщина, которую ты ждешь. |
What you waiting for? |
Ну так чего ты ждешь? |
You're waiting for me... |
Ты ждешь меня, а я нет. |
What are you waiting for? |
Чего ждешь? Иди, помогай. |
Avon, what are you waiting for? |
Эйвон, чего ты ждешь? |
What you're waiting for? |
А чего ждешь? - Сейчас? |
Well? What are you waiting for? |
Ну, чего ты ждешь? |
Boy, you're just waiting for an excuse to give me the boot. |
Все еще ждешь предлог чтобы турнуть меня. |
You're waiting for science to catch up to your brilliance. |
Ты ждешь, что наука повысит твою превосходность... |
So we'd order trinkets like clocks and coffee makers The best part's the waiting and worrying. |
Закажешь по каталогу часы или кофеварку, и ждешь с интересом, когда пришлют, беспокоишься, дойдет ли, интересно достать из коробки и посмотреть, и на этом все. |
While it's being made, casually scan the restaurant like you're waiting for a friend who hasn't arrived yet. |
Пока несут заказ, обычным взглядом осматривай ресторан, как-будто ждешь друга, который еще не подошел. |
You broke free of your bonds half an hour ago, waiting for the precise moment to pounce. |
Так ты хуже сделала это полчаса назад и только ждешь случая напасть на меня. |
I've got nothing to go on. Well, while you're waiting for something to go on, he's already taken most of the evidence away. |
Ну, пока ты ждешь, когда сможешь что-нибудь сделать, он уже уничтожил большинство улик. |
When stored as you waiting for a train in Atoei. |
Они подготовлены так, как когда ты ждешь поезд на платформе. |
I realise you've been waiting a very long time for grandchildren, dear. |
Я знаю, что ты уже много лет ждешь внуков, родимая. |
Certo, what are you waiting for? |
Серто, чего ты ждешь? Надевай на него наручники. |
I'm talking about you waiting a day to name a new Fed chair because 30 years ago I dated Erlich for six months. |
Я говорю о том, что ты ждешь день, чтобы назвать нового председателя федерального резерва, потому что 30 лет назад новый председатель Резерва был моим парнем полгода. |
But I got my trumpet waiting on the Judgement time. |
Ждешь не дождешься битвы при Армагеддоне? |