Английский - русский
Перевод слова Vision
Вариант перевода Зрение

Примеры в контексте "Vision - Зрение"

Примеры: Vision - Зрение
He says that his vision is blurry. Он говорит, что зрение расплывчато...
His vision's probably impaired because he can't see past his own ego. А его зрение ухудшилось из-за того, что он ничего не видит, кроме своего эго.
And you temporarily lose your vision. И ты на время теряешь зрение.
Your vision will return in a little while. Ваше зрение вернется через некоторое время.
They'll suppress your vision, help you fit in. Они подавляют твое зрение, поможет тебя вписаться.
Maybe heat vision isn't a good idea in a room with an unstable nuclear reactor. Может тепловое зрение - не очень хорошая идея для помещения с нестабильным ядерным реактором.
So vision begins with the eyes, but it truly takes place in the brain. Зрение начинается с глаз, но фактически происходит в мозге.
Our research field is called computer vision and machine learning. Сфера наших исследований - машинное зрение и обучение машин.
He claims that as his first lawyer had impaired vision he could not prepare his case adequately. Он утверждает, что, поскольку у его первого адвоката было плохое зрение, тот не мог должным образом подготовиться к разбирательству дела.
Helen Keller said that the only thing worse than being blind is having sight but no vision. Хелен Келлер сказала, что только одна вещь хуже, чем быть слепым, - иметь зрение, но не видеть.
Deaf-blindness is a distinct disability that affects vision and hearing. Слепоглухота является таким видом инвалидности, который затрагивает зрение и слух.
Well, George, your vision is quite impaired. Что ж, Джордж, у вас очень слабое зрение.
I used my X-ray vision and I saw a map hidden underneath Я использовал мое рентгеновское зрение, и я видел карту, скрытую под изображением.
According to his licence, his vision is 20-20. Согласно его водительским правам, его зрение идеальное.
Well, his vision could have deteriorated since then. Ну, зрение могло ухудшиться за это время.
When Michael begins to feel hypoxic, he will lose his peripheral vision. Когда Майкл почувствовует гипоксию, он потеряет своё периферическое зрение.
My vision's still fine, I can see... Моё зрение в порядке, я вижу...
I know she lost her vision in the meteor shower. Я знаю, что она потеряла зрение во время метеоритного дождя.
They're hunters in the sky with excellent vision. Они охотятся в небе, у них великолепное зрение.
My vision hasn't suddenly gone faulty, this is as good as it is. И зрение моё не испортилось внезапно, оно осталось тем же самым.
They said he was complaining of blurry vision and dizziness. Говорят, он жаловался на расплывчатое зрение и головокружение.
Scientists hoped the new lenses would sharpen the telescope's blurry vision. Ученые надеялись, что новые линзы сделают мутное зрение телескопа более резким.
A snail's blurry vision is good enough to enable it to find its way to food. Туманное зрение улитки оказывается вполне достаточным для того, чтобы она могла находить себе еду.
Well, I don't believe that, and I have extraordinary vision... Literally and figuratively. Я в это не верю, а у меня особенное зрение... в прямом и переносном смыслах.
But you're not the only one good at infiltrating vision, 501 Major... Но ты не единственная, кто умеет взламывать зрение, майор из 501...