| Blurry vision... headache, a bit of nausea, and dizziness. | Расплывчатое зрение... головные боли, некоторая тошнота, и головокружение. |
| I have 20/20 vision, Smallville. I look out for myself. | У меня отличное зрение и я сама могу за собой присматривать. |
| Not height, vision, athleticism, or ability to digest dairy products. | Не высокий, зрение плохое, фигура так себе не способен переваривать молочные продукты. |
| If I cover my peripheral vision, I feel like I'm in France. | Если прикрыть периферийное зрение, создается ощущение, что я во Франции. |
| And help lizzie regain the vision in her good eye. Maybe. | И помочь Лиззи восстановить зрение в здоровом глазу. |
| It ha... it has night vision. | У него... есть ночное зрение. |
| I've noticed you have a tendency toward myopia, tunnel vision, blows investigations. | Я заметил, что у тебя склонность к близорукости, туннельное зрение, портит все расследование. |
| Thank you for my vision... and the blindness in which I saw further. | Спасибо, за мое зрение и слепоту, в которой я видел далее. |
| That readout says his vision's fine. | Согласно результатам, его зрение в порядке. |
| I'll talk about vision here briefly. This is a picture of a woman. | Здесь я кратко упомяну зрение. Вот изображение женщины. |
| As you can see, it's blocking her vision. | Как вы видите, она блокирует зрение. |
| This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up. | Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается. |
| So he's not using vision to do it. | Она не использует для этого зрение. |
| But then, I just thought that this human vision wasn't goodenough. | И тут я подумал, что человеческое зрение недостаточнохорошее. |
| You lost your freedom, your vision... your sanity. | Вы потеряли свои свободу, зрение... здравый ум. |
| I had one schizophrenic uncle, but even he had perfect vision. | У меня есть один дядя-шизофреник, но даже у него отличное зрение. |
| Jem'Hadar, though... excellent vision. | Джем'хадар, напротив, имеют прекрасное зрение. |
| I think she's losing her peripheral vision. | Похоже, она теряет периферийное зрение. |
| Implants help restore vision, mobility, memory. | Имплантаты помогают восстановить зрение, мобильность, память. |
| She could have been the one with the lazy eye that does the vision test. | Ей могла оказаться хоть та косоглазая, что зрение проверяет. |
| Mom, Dwayne has 20/20 vision. | Мам, у Двэйна 100% зрение. |
| The vision of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric pressure. | Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления. |
| Male menopause doesn't explain the blue vision. | Мужская менопауза не объясняет синее зрение. |
| Just without my daily vitamin, my vision blurs. | Просто без ежедневной дозы витамин моё зрение помутняется. |
| It will dull his senses and distort his vision. | Он заглушит его чувства, и исказит его зрение. |