My vision is not impaired! |
Мое зрение НЕ повреждено! |
When did you get x-ray vision? |
У меня рентгеновское зрение. |
He had Lasik eye surgery and now his vision is 20/15. |
и сейчас его зрение 20/15. |
He gradually lost vision and hearing. |
Постепенно терял зрение и слух. |
He would have needed night vision. |
Ему бы понадобилось ночное зрение. |
It's responsible for vision. |
Она отвечает за зрение. |
I'm losing my peripheral vision? |
Я теряю периферическое зрение? |
It comes with vision and hearing. |
Только слух и зрение. |
Recurring migraines and blurred vision. |
Частые мигрени и расфокусированное зрение. |
You got X-ray vision? |
У тебя рентгеновское зрение? |
I'll talk about vision here briefly. |
Здесь я кратко упомяну зрение. |
His vision was pretty poor. |
Его зрение было довольно плохим. |
Want to try your X-ray vision on this one? |
Хочешь испытать своё рентгеновское зрение? |
I need to check your vision. |
Я должен проверить зрение. |
How's your hearing and vision? |
Как Ваш слух и зрение? |
What's your vision? |
Какое у тебя зрение? |
He had 20/20 vision. |
У него было зрение 1,0. |
Both species have heat vision. |
У обоих видов есть тепловое зрение. |
I do have 20/20 vision in the dark. |
Даёт отличное зрение в темноте. |
I amazing peripheral vision. |
У меня прекрасное боковое зрение. |
His vision was poor. |
У него слабое зрение. |
I have excellent peripheral vision. |
У меня отличное периферическое зрение. |
Distorted vision, heightened senses. |
Искаженное зрение, усиление органов чувств. |
I have 20/20 vision. |
У меня отличное зрение. |
I'll use my heat vision. |
Я попробую тепловое зрение. |