Английский - русский
Перевод слова Vice-president
Вариант перевода Вице-президент

Примеры в контексте "Vice-president - Вице-президент"

Примеры: Vice-president - Вице-президент
At the same meeting, presentations were made by Peter Odili, Executive Governor, Rivers State, Nigeria; Linda J. Fisher, Vice-President and Chief Sustainability Officer, Dupont Corporation; and Bernard Saincy, Confédération générale du travail, France. На том же заседании с сообщениями выступили губернатор штата Риверс Питер Одили; вице-президент и главный сотрудник по вопросам устойчивого развития корпорации «Дюпон» Линда Дж. Фишер; и представитель Всеобщей конфедерации труда Бернар Санси.
As at 28 November, the seven individuals, including the former transitional President, Domitien Ndayizeye, and Vice-President, Alphonse-Marie Kadege, arrested in connection with the alleged coup plot, were still in detention. По состоянию на 28 ноября по-прежнему находились под стражей семь лиц, в том числе бывший президент переходного периода Домисьен Ндайизейе и вице-президент Альфонса-Мари Кадеге, арестованные по обвинениям в попытке государственного переворота.
The Vice-President of ASTA, Mr. Paul Ruben, told the press that ASTA had never carried out a programme that was so heavily regulated. Вице-президент АСТА г-н Поль Рьюбен заявил представителям печати, что «АСТА никогда не осуществляла другой программы, которая подвергалась бы столь строгому регулированию.
Ms. Lisskulla Lindström, Vice-President, Human Resources People Development, Volvo Car Corporation, Sweden, introduced her paper "Private sector initiatives and multi-stakeholder dialogue as a means to enhance equality and diversity in the workplace". Г-жа Лисскулла Линдстрём, вице-президент Службы развития людских ресурсов "Вольво кар корпорэйшн", Швеция, представила документ, озаглавленный "Инициативы частного сектора и многосторонний диалог как средство обеспечения равенства и многообразия на рабочих местах".
Mr. Ricardo Marquez, Vice-President of Peru, who chaired the meeting, said it was important to move from global macroeconomic approaches to a consideration of microeconomic issues of concern to SMEs. Вице-президент Перу г-н Рикардо Маркес, председательствовавший на заседании "круглого стола", сказал, что важно сделать шаг от глобальных макроэкономических подходов к рассмотрению микроэкономических проблем, представляющих интерес для МСП.
Vice-President Taha noted that, while the Government was engaged in the negotiation of post-referendum arrangements, other critical issues remained unresolved, including the demarcation of the 1956 border, where there had been a build up of force. Вице-президент Таха отметил, что, хотя правительство участвует в переговорах о мерах, которые надлежит принять после проведения референдума, другие жизненно важные вопросы остаются нерешенными, в том числе вопрос о демаркации границы 1956 года, на которой происходит наращивание сил.
The panellists were: Pascal Lamy, Director-General, WTO; Supachai Panitchpakdi, Secretary-General, UNCTAD; and Otaviano Canuto dos Santos Filho, Vice-President, Poverty Reduction and Economic Management, World Bank. В состав дискуссионной группы входили следующие участники: Генеральный директор ВТО Паскаль Лами; Генеральный секретарь ЮНКТАД Супачай Панитчпакди; а также вице-президент Всемирного банка, руководящий Сетью по вопросам сокращения масштабов нищеты и управления экономикой, Отавиану Кануту душ Сантуш Филью.
While financial resources and technology transfer were key to finding solutions, the Vice-President noted that success in confronting climate change depended largely on Parties' ability to forge an effective global strategy that was environmentally sound and fair. Хотя финансовые ресурсы и передача технологии являются ключом к нахождению решений, вице-президент отметил, что успех в борьбе с изменением климата в значительной степени зависит от способности стран выработать эффективную глобальную стратегию, которая была бы безопасной и справедливой с точки зрения охраны окружающей среды.
The delegation was headed by Mr. Henri Maidou, former Vice-President of the Republic, Personal Adviser to the Head of State, Director for Human Rights and Good Governance and Presiding Officer for the follow-up to the inclusive political dialogue. Делегацию возглавлял бывший Вице-президент Республики, Личный советник главы государства, Уполномоченный по правам человека и надлежащему управлению, Председатель Комитета по наблюдению за выполнением решений, принятых по итогам политического диалога с участием всех заинтересованных сторон, г-н Анри Маиду.
American Society of International Law, President, 1992-94; Vice-President, 1974-75, 1988-92, 1994- Президент (1992-1994 годы) и вице-президент (1974-1975 годы, 1988-1992 годы, 1994 год - н/вр) Американского общества международного права
The Vice-President of the Football Federation of Armenia stressed that the question of citizenship in Armenia for Ozbiliz was no problem and to be resolved by the president of the country's approval. Вице-президент Федерации футбола Армении также подчеркнул, что вопрос о получении гражданства Армении у Озбилиза может быть решён на уровне президента страны.
In late 1908, when Castro, who was ill, was travelling to Europe for an operation, Vice-President Gómez led a coup d'état and took power. Gómez exercised absolute power, either directly or through intermediaries, until his death in 1935. В конце 1908 года, воспользовавшись отъездом Кастро в Европу для прохождения лечения, вице-президент Гомес совершил государственный переворот и взял власть в свои руки.
On behalf of the Conference and on my own, I would like to extend a warm welcome to His Excellency Mr. Santos Calderón, Vice-President of Colombia. От имени Конференции и от себя лично я хотел бы тепло приветствовать вице-президента Колумбии его превосходительство г-на Сантоса Кальдерона. Почти год назад вице-президент Кальдерон выступал на КР.
Also at the same meeting, keynote addresses were made by Jorma Ollila, President and Chief Executive Officer of Nokia, and Raul Rodrigues, Vice-President of Business Development, Compaq. На этом же заседании с программными заявлениями выступили президент, главный исполнительный директор фирмы «Нокиа» Йорма Оллила и вице-президент отдела развития предпринимательства фирмы «Компак» Рауль Родригес.
Article 227 establishes the office of Vice-President of the Republic. The Vice-President can immediately take over from, and exercise all the functions of, the President if the latter is unable to perform those functions or is temporarily absent or if the office of President falls vacant. Что касается Вице-президента, то статья 227 устанавливает следующее: "В случае неспособности Президента исполнять свои обязанности, его временного отсутствия или выхода в отставку его незамедлительно заменяет Вице-президент, на которого возлагаются все полномочия Президента".
During the visit, the President of Burundi, Pierre Buyoya, and the Vice-President of Burundi, Domitien Ndayizeye, respectively, granted an audience to the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo. В ходе этого визита президент Бурунди г-н Пьер Буйоя и вице-президент Бурунди г-н Домисьен Ндайизейе предоставили аудиенцию министру иностранных дел и международного сотрудничества Демократической Республики Конго.
Since 2003, he has been Vice-President of the Institute of Archaeomythology (headquartered in Sebastopol, California) and director of its European branch (based in Luumäki, Finland). С 2003 года - вице-президент Института археомифологии) в городе Себастопол, штат Калифорния и директор его европейского филиала в финском городе Луумяки.
The Vice-President of the Republic declared to the press that such acts were not offences and the Minister of Defence affirmed that the army was authorized to listen in to telephone conversations whenever it considered it necessary. Вице-президент Республики заявил представителям печати, что такие акции не являются преступлением, и министерство обороны указало, что вооруженные силы могут прослушивать телефонные разговоры тогда, когда сочтут это необходимым.
It shall also include the Vice-President of the Republic, who shall sit as a full member and also preside over the Senate and the General Assembly (art. 94). В состав Сената входит также вице-президент Республики, наделенный правом голоса и избирательными правами и являющийся одновременно председателем Сената и Генерального собрания (статья 94).
The Vice-President of the World Bank for the Africa region, Gobind Nankani, visited Guinea-Bissau on 24 January 2005, and the Bank's Managing Director, Shengman Zhang, visited the country on 22 February 2005. 24 января 2005 года в Гвинее-Бисау побывал вице-президент Всемирного банка по африканскому региону Гобинд Нанкани, а 22 февраля 2005 года в стране находился Директор-распорядитель Банка Шенмань Чжан.
On that date, in a ceremony witnessed by the Vice-President, Megawati Sukarnoputri, and other high-ranking Indonesian officials, as well as by UNTAET officials, militia members surrendered the weapons in their possession. В этот день на церемонии, на которой присутствовала вице-президент Медавати Сукарнопутри и другие высокопоставленные лица Индонезии, а также руководство ВАООНВТ, боевики сдали имевшееся в их распоряжении оружие.
From his side, Vice-President Kiir put to rest the political dispute on oil by declaring, during the first Meeting of the Sudan Consortium in Paris, that there is no longer any substantial disagreement on the sharing of oil between the north and the south. Со своей стороны, вице-президент Киир покончил с политическим спором в отношении нефти, заявив на первом совещании консорциума Судана в Париже, что нет существенных разногласий в отношении раздела нефтяных месторождений между Севером и Югом страны.
As for the Interpetrol case, a new commission was set up in March 2009 by the Office of the Second Vice-President of the Republic to decide on the company's and Government's claims. Что касается дела о компании "Интерпетрол", в марте 2009 года второй вице-президент Республики учредил новую комиссию, которая должна установить уровень претензий к этой компании и к правительству.
At the 2nd meeting, on 27 March, the Vice-President of Uganda and Co-Chair of the Global Environment Facility Round Table on Integrated Land and Water Management for Food and Environmental Security, Speciosa Kandira Kazibwe, addressed the Commission acting as the preparatory committee. На 2-м заседании 27 марта перед Комиссией, действующей в качестве подготовительного комитета, выступила вице-президент Уганды и сопредседатель совещания Глобального экологического фонда «за круглым столом» по комплексному использованию земельных и водных ресурсов в целях обеспечения продовольственной и экологической безопасности Спесиоза Вандира Казибве.
During the technical meeting on disarmament, demobilization and reintegration hosted by the African Union in September, the Vice-President reaffirmed the Government's commitment to covering 64 per cent of the total disarmament, demobilization and reintegration budget of $1.2 billion. В ходе проведенного Африканским союзом в сентябре технического совещания по разоружению, демобилизации и реинтеграции вице-президент подтвердил обязательство правительства покрыть 64 процента общих расходов на разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, составляющих 1,2 млрд. долл. США.