The Vice-President of the former Southern Sudan, Riek Machar, was subsequently sworn in as Vice-President of South Sudan, on 11 July. | Впоследствии 11 июля вице-президент бывшего Южного Судана Риек Мачар был приведен к присяге в качестве вице-президента Республики Южный Судан. |
102.8. Vice-President of the State for legal and parliamentary affairs. | 102.8 вице-президент государства, отвечающий за юридические и парламентские вопросы; |
Mr. Otaviano Canuto, Vice-President and Head of Poverty Reduction and Economic Development, World Bank (by videoconference) | Г-н Отавиано Кануто, вице-президент и глава Департамента по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического развития Всемирного банка (посредством видеоконференции) |
Therefore, in accordance with the electoral law, President Kabila and Vice-President Bemba, being the two candidates with the highest percentage of the votes, would contest a run-off presidential election. | Поэтому в соответствии с законодательством о выборах президент Кабила и вице-президент Бемба как два кандидата, получившие наибольшее количество голосов, примут участие в дополнительном туре президентских выборов. |
The Commission's mandate had been broadened to cover other international mechanisms, including the Committee, and was henceforth chaired by the Vice-President and overseen by the Ministry of Justice and Labour. | В настоящее время эту Комиссию возглавляет вице-президент страны, она находится под контролем Министерства юстиции и труда. |
later: Mr. Seilenthal (Vice-President) (Sweden) | затем: г-н Сейленталь (заместитель Председателя) .(Эстония) |
The Asylum Court is made up of the President, Vice-President, 77 judges, and the necessary administrative staff. | В состав Суда по делам об убежище входят Председатель, заместитель Председателя и 77 судей, и у него есть необходимый административный аппарат. |
Mr. Tyuienon (Vice-President, New Caledonia) recalled that capacity-building had been identified as a need in the 1988 Matignon Accords. | Г-н Тьюиенон (заместитель председателя правительства Новой Каледонии) напоминает, что задача укрепления потенциала была поставлена в Матиньонских соглашениях 1988 года. |
Eight others had contested the seat, including Mr. Rock Wamytan, Vice-President of FLNKS who polled 14.3 per cent. 8 | Вместе с ним за место в парламенте боролись восемь других кандидатов, в том числе заместитель председателя НСФОК Рок Вамитан, который набрал 14,3 процента голосов 8/. |
In closing, he stated: Ms. Rodrigues, Vice-President, took the Chair. I am honoured and pleased to deliver what our President promised. | В заключение своего выступления он сказал: Г-н Родригес, заместитель Председателя, занимает место Председателя. |
If the Vice-President is unable to exercise his or her functions as Presiding Judge of a Trial Chamber, that Chamber shall elect a Presiding Judge from among its number. | Если вице-председатель не в состоянии выполнять свои функции председательствующего судьи Судебной палаты, эта Палата избирает председательствующего судью из числа своих судей. |
In each of the cases, Vice-President Ranjeva and Judges Guillaume, Higgins, Kooijmans, Al-Khasawneh, Buergenthal and Elaraby appended a joint declaration to the Judgment of the Court; Judge Koroma appended a declaration. | В каждом из этих дел Вице-Председатель Рандзева и судьи Гийом, Хиггинс, Коойманс, аль-Хасауна, Бюргенталь и Эль-Араби приложили к решению Суда совместное заявление; судья Корома приложил к нему заявление. |
Options for a new format of the Blue Book to facilitate planning and decision-making , Mr. David Edwards-May, Vice-president, Inland Waterways International and CEO, Euromapping consultancy and publishing. | Обновление формата "Синей книги" для лучшего использования в планировании и принятии решений"; г-н Давид Эдвардс-Мэй, вице-председатель Ассоциации "Инлэнд вотеруэйз интернэшнл" и директор "ЕВРОМЭППИНГ". |
The Bureau is composed of Judge Navanethem Pillay, President; Judge Erik Mse, Vice-President; Judge Laïty Kama, Presiding Judge of Trial Chamber II; and Judge Lloyd George Williams, Presiding Judge of Trial Chamber III. | В состав Президиума входят Председатель Наванетхем Пиллэй, Вице-Председатель Эрик Мёсе, председатель Судебной камеры II Лайти Кама и председатель Судебной камеры III Ллойд Джордж Уильямс. |
Conferences 55. The President and the Vice-President of the Tribunal, participated in meetings and workshops, which included: | Председатель и Вице-Председатель Трибунала участвовали, в частности, в следующих совещаниях и семинарах: |
Pierre Ngaiohni, Kanak, elected on 15 June 2009, is the Vice-President. | Пьер Нгаиони (канак), избранный 15 июня 2009 года, является вице-председателем. |
He entered the service of the Roman Curia upon his appointment as Vice-President of the Pontifical Council for the Laity on 11 March 1980. | Он поступил на службу Римской курии после своего назначения вице-председателем Папского Совета по делам мирян 11 марта 1980 года. |
In addition, we met with the Vice-President of the Court and representatives of the Secretariat in a joint meeting at United Nations Headquarters in New York for an exchange of views on the scheme. | Кроме того, мы встретились с вице-председателем Суда и представителями Секретариата во время проведения в Центральных учреждениях в Нью-Йорке совместного заседания для обмена мнениями по пенсионному плану. |
On that occasion, he was received in private by Vice-President Shigeru Oda and by Members of the Court. | По этому случаю он был принят при закрытых дверях Вице-Председателем Сигеру Ода и членами Суда. |
In 1965 he became vice-president of FIFA, being the first Chinese to reach that position. | В 1960 году он стал вице-председателем Футбольной ассоциации китайского Тайбэя, а в 1965 году он стал вице-президентом ФИФА, став первым китайцем, назначенным на эту должность. |
He also served as vice-president of the Court from 2006 to 2009. | С 2009 по 2012 годы занимал также должность вице-председателя суда. |
The information presented to them was highly appreciated by the audience, and in particular by the vice-president of the Petr Petrovich Semenov-Tyan-Shansky Society. | Сведения, представленные им, получили высокую оценку собравшихся и, в частности, вице-председателя общества Петра Петровича Семёнова-Тян-Шанского. |
Upon proposal by the Judicial Council, the President of the Slovak Republic appoints the President and the Vice-President of the Supreme Court from the judges of the Supreme Court for a five-year term. | По предложению Судебного совета Президент Словацкой Республики назначает Председателя и вице-Председателя Верховного суда из числа судей Верховного суда на пятилетний срок. |
Secretary to the Vice-President of the Court, OL | Секретарь Вице-Председателя Суда, ПР |
Nor is it clear which of the two alternate Vice-Presidents will act in place of the Vice-President. | Равным образом не ясно, какой из двух альтернативных Вице-председателей будет осуществлять полномочия Вице-председателя. |
On 26 January 2004, one of the key conditions of the compact was met, with the election of the President and the Vice-President of the Supreme Court. | 26 января 2004 года после избрания Председателя и заместителя Председателя Верховного суда одно из ключевых условий компакта было выполнено. |
Speaking on behalf of the Latin American and Caribbean States, the representative of Brazil said that, while those States had been expected to nominate a candidate for Rapporteur, they proposed instead to submit a nomination for Vice-President. | Выступая от имени государств Латинской Америки и Карибского бассейна, представитель Бразилии заявил, что, хотя ожидалось, что от этих государств будет выдвинута кандидатура Докладчика, вместо этого они предлагают выдвинуть кандидатуру заместителя Председателя. |
The President, recalling that the Fourth Conference had decided to nominate a representative of the Non-Aligned Movement as Vice-President-designate of the Fifth Conference, said that there was agreement to elect Ambassador Zamir Akram of Pakistan as Vice-President. | Председатель, напоминая о том, что четвертая Конференция постановила выдвинуть в качестве назначенного заместителя Председателя пятой Конференции представителя Движения неприсоединения, говорит, что имеется согласие избрать заместителем Председателя посла Пакистана Замира Акрама. |
Faustin Twagiramungu is the President of the Coalition, while a member of FCLR-UBUMWE is the Vice-President. | Председателем Коалиции является Фостен Туагирамунгу, а функции заместителя Председателя выполняет один из членов ЕФОР-УБУМВЕ. |
The Committee of the Whole, which was chaired by Mr. Henry Midian, Vice-President of the Governing Council, held five meetings, from 5 to 8 May 2003. | Комитет полного состава под председательством г-на Хенри Мидиана, заместителя Председателя Совета управляющих, провел пять заседаний в период с 5 по 8 мая 2003 года. |
The Rotterdam and Stockholm Convention bureaux were represented by their respective presidents and the Basel Convention Bureau by a vice-president. | Бюро Роттердамской и Стокгольмской конвенций были представлены их соответствующими председателями, а бюро Базельской конвенции - заместителем председателя. |
He became vice-president of the Volksraad in 1893, a member of the executive council in 1896, and took part in many colonial and interstate conferences. | В 1893 стал заместителем председателя партии, в 1896 году - членом исполнительного совета Volksraad, принимал участие во многих колониальных и межгосударственных конференциях. |
The President entered upon his functions forthwith. On 4 October 1999, Judge Dolliver Nelson was elected Vice-President. | Председатель приступил к выполнению своих функций незамедлительно. 4 октября 1999 года судья Долливер Нельсон был избран заместителем Председателя. |
Having received that nomination, the Conference elected by acclamation Ms. Lissinger Peitz as Vice-President from the Western European and others group of countries. | Получив сообщение о выдвижении данной кандидатуры, Конференция избрала путем аккламации г-жу Лиссингер Пейтц заместителем Председателя от Группы западноевропейских и других стран. |
On 25 May 2011, the Tribunal, at its twenty-third plenary session elected Judge Khalida Rachid Khan (Pakistan) as the President of the Tribunal and Judge Dennis Byron (Saint Kitts and Nevis) as Vice-President, for a term of two years. | 25 мая 2011 года Трибунал на своей двадцать третьей пленарной сессии избрал судью Халиду Рашид Хан (Пакистан) Председателем Трибунала, а судью Дэниса Байрона (Сент-Китс и Невис) заместителем Председателя сроком на два года. |
During his presence in Hamburg, the Vice-President is entitled to allowances of judges engaged on the business of the Tribunal. | Во время его пребывания в Гамбурге заместителю Председателя полагается надбавка как судье, занимающемуся делами Трибунала. |
He had received confirmation that full courtesies had been extended to the Vice-President. | Представитель страны пребывания получил подтверждение того, что заместителю Председателя был оказан достойный прием. |
I have also approached a number of Ambassadors with a request to assist the Vice-President and me in facilitating the process, and I shall announce their names before the end of the debate on this item. | С просьбой о помощи заместителю Председателя и мне в содействии этому процессу я обратился также и к некоторым послам, имена которых я объявлю до окончания прений по данному пункту. |
Certain items may not be within the purview of either of the subsidiary bodies and could be allocated to the President or a Vice-President for informal consultations or to a contact group. | Некоторые вопросы, возможно, будут выходить за рамки компетенции вспомогательных органов, и работу над ними можно было бы поручить Председателю или заместителю Председателя, с тем чтобы они организовали неофициальные консультации, или контактной группе. |
The Committee approved the recommendations set out in the present report and agreed to entrust the preparation of the report to the President and to the Vice-President, who also served as Rapporteur for the meeting, working in consultation with the Secretariat. | Комитет утвердил рекомендации, изложенные в настоящем докладе, и решил поручить Председателю и заместителю Председателя, который выступал в качестве Докладчика совещания, подготовить доклад в консультации с секретариатом. |
Election to fill the vacant post of one Vice-President | З. Выборы для заполнения вакантной должности одного из заместителей Председателя |
Recently, a decision had been taken to appoint one Vice-President of the Council of State to follow up and monitor the struggle against racism and racial discrimination. | Недавно было принято решение поручить одному из заместителей Председателя Государственного совета осуществление последующей деятельности и мониторинга борьбы с расизмом и расовой дискриминацией. |
With regard to paragraph 3 (a), he would like there to be more than one Vice-President. | Что касается пункта З а), то он хотел бы, чтобы заместителей Председателя было несколько. |
1st plenary meeting was chaired by Mr. Abdul Mannan Khan (Bangladesh), one of the three vice-presidents of the Governing Council, and, in his absence, Mr. Sergey Trepelkov (Russian Federation), a fellow vice-president. | Работа Комитета полного состава, учрежденного Советом управляющих на его 1м пленарном заседании, проходила под председательством г-на Абдула Маннана Хана (Бангладеш), одного из трех заместителей Председателя Совета управляющих, а в его отсутствие г-на Сергея Трепелкова (Российская Федерация) - одного из заместителей Председателя. |
The Council also elected, by acclamation, Mr. George Papadatos (Greece) Vice-President of the Council. | Кроме того, Совет избрал одним из заместителей Председателя Совета путем аккламации г-на Георгиоса Пападатоса (Греция). |
Mr. BEREWA (Vice-President of Sierra Leone) said that his country was recovering from a decade of brutal civil war that had claimed the lives of thousands and reversed its development. | Г-н БЕРЕВА (вице - президент Сьерра - Леоне) говорит, что его страна все еще восстанавливается после жестокой десятилетней гражданской войны, во время которой погибли тысячи человек, а развитие страны застопорилось. |
The Vice-President of Spain represented the European Union, and the Organization of American States (OAS) was represented by its Secretary General. | Вице - президент Испании представлял Европейский союз, а Организацию американских государств (ОАГ) - ее Генеральный секретарь. |
Statements were also made by the Vice-President of Gabon and the representatives of Sweden, Thailand, Ukraine, the Philippines, China, El Salvador, Angola, Germany, Italy, Cuba, Argentina, Egypt, Indonesia and Viet Nam. | С заявлениями также выступили Вице - президент Габона и представители Швеции, Таиланда, Украины, Филиппин, Китая, Сальвадора, Анголы, Германии, Италии, Кубы, Аргентины, Египта, Индонезии и Вьетнама. |
At the 5th plenary meeting, on 20 April, the Vice-President of Gabon, Mr. Didjob Divung Di Ndinge, also delivered a high-level statement to the Congress. | На пятом пленарном заседании 20 апреля перед Конгрессом с заявлением высокого уровня выступил также вице - президент Габона г-н Диджоб Дивунги - Ди - Ндинге. |
The President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or of the individual ministers. | Президент и вице президент Республики обеспечивают осуществление исполнительной власти Советом министров или отдельными министрами. |