Английский - русский
Перевод слова Vice-president
Вариант перевода Вице-президент

Примеры в контексте "Vice-president - Вице-президент"

Примеры: Vice-president - Вице-президент
The Vice-President of Colombia began his presentation by noting that the Government attended the second UPR review to report on the follow-up to the commitments made and recommendations received in December 2008. В начале своего выступления Вице-президент Колумбии отметил, что представители правительства приняли участие в работе второго цикла УПО и сообщили о последующей деятельности по выполнению взятых на себя обязательств и рекомендаций, полученных в декабре 2008 года.
The Vice-President announced that the Government had taken a unilateral decision to extend for three years the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Colombia. Вице-президент заявил, что правительство приняло одностороннее решение продлить на три года мандат Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Колумбии.
Catherine Fiankan-Bokonga, Vice-President of the Foreign Press Association in Switzerland and Liechtenstein (APES), gave a presentation on the role of the media in promoting access to justice for people of African descent. Катрин Фианкан-Боконга, вице-президент Ассоциации иностранной прессы Швейцарии и Лихтенштейна (АИПШЛ), выступила с докладом о роли средств массовой информации в обеспечении доступа к правосудию для лиц африканского происхождения.
For example, the Prime Minister and the Vice-President of Brazil co-hosted a Global Hunger Event on the final day of the 2012 Olympic Games, held in London. Например, в последний день Олимпийских игр 2012 года в Лондоне премьер-министр Соединенного Королевства и вице-президент Бразилии провели мероприятие высокого уровня, посвященное борьбе с мировым голодом.
On 19 November, supporters of Charles Margai, the leader of the People's Movement for Democratic Change, disrupted a ceremony organized to commemorate the fifty-second anniversary of a college in Bo, where Vice-President Solomon Berewa was the guest of honour. 19 ноября сторонники Чарлза Маргэя, лидера Народного движения за демократические преобразования, сорвали церемонию празднования пятьдесят второй годовщины одного из средних учебных заведений в Бо, на которой почетным гостем был вице-президент Соломон Берева.
The Vice-President will assume the presidency of the Republic if that office becomes vacant before or after the proclamation of the President-elect and hold it until the end of the constitutional term. Вице-президент вступает на пост президента республики, если он оказывается вакантным до или после объявления об избрании президентом, и осуществляет его функции до конца установленного конституцией срока президентских полномочий.
The Vice-President took note of his message that the rebel groups are prepared to return to the negotiating table and briefed him on reconciliation efforts at the level of traditional tribal leaders. Вице-президент принял к сведению его сообщение о том, что повстанческие группы готовы вернуться за стол переговоров, и рассказал ему об усилиях по примирению, предпринимаемых на уровне традиционных вождей племен.
In meetings with the assessment mission, President Kabbah, Vice-President Berewa and concerned senior security officials stated that withdrawal of UNAMSIL at the end of June when its current mandate expires would be premature. На встречах с миссией по оценке президент Кабба, вице-президент Берева и соответствующие руководящие должностные лица, занимающиеся вопроса-ми безопасности, заявили, что уход МООНСЛ в конце июня по истечении ее нынешнего мандата был бы преждевременен.
The two leaders, Vice-President Taha and Chairman Garang, have also agreed to meet on 11 December to resolve any outstanding issues in the implementation modalities which may be raised by the Technical Committee, and to finalize the text of a comprehensive peace agreement. Оба руководителя - вице-президент Таха и Председатель Гаранг - договорились также встретиться 11 декабря для урегулирования любых остающихся вопросов в отношении механизмов осуществления, которые будут поставлены Техническим комитетом, и для завершения работы над текстом всеобъемлющего мирного соглашения.
Echoing previous statements by Sudanese leaders, Vice-President Taha informed the Security Council in Nairobi on 18 November that his Government was prepared to use the Naivasha model as a basis for reaching a political settlement in Darfur. Повторяя прежние заявления суданских руководителей, вице-президент Таха информировал Совет Безопасности в Найроби 18 ноября о том, что его правительство готово использовать Найвашскую модель в качестве основы для достижения политического урегулирования в Дарфуре.
However, on the matter of the sudden emergence of brutality among some elements of the police force, the Vice-President agreed that the police force needed training and proper equipment. В то же время в связи с постановкой вопроса о неожиданном всплеске жестокости со стороны некоторых сотрудников полицейских подразделений вице-президент согласился, что полиция нуждается в профессиональной подготовке и оснащении соответствующим оборудованием.
Consequently, all ministers, as well as the President and the Vice-President, had received training on gender issues and were aware of the need to ensure that women's rights were taken into account at the policy-making stage. Соответственно, все министры, а также президент и вице-президент прошли соответствующую подготовку по гендерным проблемам и прекрасно понимают, что при определении политики необходимо учитывать права женщин и методы их обеспечения.
Most recently, Vice-President Massoud made an urgent appeal to the international community concerning the dire need to rise up against and combat terrorism during his April visit to Europe. Совсем недавно вице-президент Масуд обратился с настоятельным призывом к международному сообществу, указав на абсолютную необходимость борьбы с терроризмом во время его визита в апреле в Европу.
The President, Vice-President and two thirds of the Senate is to be elected at the same time as parliamentary elections, with the remaining third appointed by the president-elect. Президент, вице-президент, две трети Сената должны избираться одновременно с парламентскими выборами, тогда как оставшаяся треть Сената назначается избранным президентом.
Furthermore, in the context of the peace talks, the Colombian Vice-President has specifically called on FARC-EP to respect minimum humanitarian standards, including by releasing children associated with them and by ending recruitment and use. Кроме того, в рамках проведения мирных переговоров вице-президент Колумбии обратился к РВСК-НА с конкретным призывом обеспечить соблюдение минимальных гуманитарных стандартов, в том числе путем демобилизации служащих в их рядах детей и отказа от практики их вербовки и использования.
The airport facility has hosted notable visitors Presidents John F. Kennedy and Ronald Reagan, Vice-President Dan Quayle, and Soviet Leader Mikhail Gorbachev (at the invitation of his long-time friend, Dwayne Andreas, former CEO of Archer Daniels Midland). В своё время он принимал таких важных гостей как президенты США Джон Кеннеди и Рональд Рейган, вице-президент Дэн Куэйл, а также советский лидер Михаил Горбачёв (по приглашению своего давнего друга Дуэйна Андреаса, бывшего генерального директора Archer Daniels Midland).
Henning Christophersen, 77, Danish politician, Foreign Minister (1978-1979), Finance Minister (1982-1984), Vice-President of the European Commission (1985-1995). Кристоферсен, Хеннинг (77) - датский государственный деятель, министр иностранных дел Дании (1978-1979), вице-президент Еврокомиссии (1985-1995).
Cabinet consists of the President, the Vice-President and Ministers, other than Ministers responsible for the administration of provinces and Deputy Ministers. В состав кабинета входят президент, вице-президент и министры, кроме министров, отвечающих за управление провинциями, и заместители министров.
In his inaugural statement, His Excellency Mr. George Saitoti, Vice-President and Minister for Planning and National Development of the Republic of Kenya, welcomed the delegates. З. Его Превосходительство вице-президент и министр планирования и национального развития Кении, г-н Джордж Саитоти приветствовал делегатов в своем заявлении, сделанном на открытии сессии.
The World Bank's Vice-President for the Middle East and North Africa Region visited the LAS headquarters at Cairo in 1992 and held meetings with the League's Secretary-General and the Assistant-Secretary-General for Economic Affairs. В 1992 году вице-президент Всемирного банка, курирующий ближневосточный и северо-африканский регион, посетил штаб-квартиру ЛАГ в Каире, где он провел встречи с Генеральным секретарем и помощником Генерального секретаря по экономическим вопросам Лиги арабских государств.
Here we stand to benefit by involvement and participation in the international human rights movement, as was pointed out by our Vice-President in his address to the World Conference in Vienna several years ago. В данном контексте мы испытываем благотворное воздействие участия в международном движении в интересах защиты прав человека, как отмечал несколько лет назад наш вице-президент в своем выступлении на Всемирной конференции в Вене.
Mr. Jean-Marie DAUGER, Executive Vice-President, Gaz de France, France г-н Жан-Мари ДОЖЕ, исполнительный вице-президент компании "Газ де Франс", Франция
A total of 158 speakers took part in the general debate, including 23 heads of State, eight Prime Ministers, one Vice-President and seven observers. В целом в общих прениях приняли участие 158 ораторов, в том числе 23 главы государства, 8 премьер-министров, 1 вице-президент и 7 наблюдателей.
Mr. M. Krykin, Vice-President of the Russian Academy of Entrepreneurship, believed that SME development could be promoted by the creation of innovative economic and legal mechanisms to support and develop programmes for SMEs. Вице-президент Российской академии предпринимательства г-н М. Крыкин подчеркнул, что развитию МСП может содействовать создание инновационных экономических и нормативно-правовых механизмов по поддержке и разработке программ для МСП.
However, Vice-President Kagame was unable to accept this; instead, he offered to make available Rwandan gendarmes whom the Tribunal would recruit on an individual basis. Однако вице-президент Кагаме не смог принять это предложение; в свою очередь он предложил предоставить руандийских полицейских, которых Трибунал мог бы набирать на индивидуальной основе.