In particular, Vice-President Kiir called on the international community to provide technical, logistical and financial support to the Southern Sudan Referendum Commission, stating that the Commission had not been able to recruit staff without funding from the Government of National Unity. |
В частности, вице-президент Киир призвал международное сообщество оказать материально-техническую и финансовую поддержку Комиссии по проведению референдума в Южном Судане, заявив, что Комиссия не смогла набрать персонал без финансирования со стороны правительства национального единства. |
Vice-President Taha also underscored the need to pressure the rebel groups to join the Darfur peace process and underlined the efforts of the Government to address impunity, including through the establishment of domestic mechanisms. |
Вице-президент Таха также подчеркнул необходимость оказывать давление на повстанческие группы, с тем чтобы они присоединились к дарфурскому мирному процессу, и особо отметил усилия правительства по борьбе с безнаказанностью, в том числе создание соответствующих внутренних механизмов. |
Mr. Otaviano Canuto, Vice-President and Head of Poverty Reduction and Economic Development, World Bank (by videoconference) |
Г-н Отавиано Кануто, вице-президент и глава Департамента по вопросам сокращения масштабов нищеты и экономического развития Всемирного банка (посредством видеоконференции) |
Despite all its economic and social problems, Yemen was doing everything in its power to help the refugees, whose care was the direct responsibility of the Vice-President, who collaborated with UNHCR. |
Несмотря на все свои социально-экономические проблемы, Йемен сделал все возможное для оказания помощи беженцам, проблемами которых непосредственно занимается вице-президент Республики, сотрудничающий с отделением УВКБ. |
Mr. Benomar informed the Council that the Yemeni parties had reached a consensus regarding endorsing the Vice-President, who is now steering the transition, to succeed President Saleh. |
Г-н Беномар проинформировал Совет о достигнутом сторонами в Йемене консенсусе в отношении того, что вице-президент страны, в настоящее время руководящий переходным процессом, станет преемником президента Салеха. |
Executive power lies with the President who is assisted by the Vice-President and a Cabinet; Cabinet members are appointed by the President with the approval of the National Assembly. |
Исполнительная власть возложена на Президента, которому помогают Вице-президент и Кабинет министров; члены Кабинета министров назначаются Президентом по согласованию с Национальной ассамблеей. |
They include the Vice-President of Puntland, the new Prime Minister of Somalia and several Government ministers and senior officials in all the places he visited, United Nations country team members, important citizens and members of civil society. |
В их числе - вице-президент Пунтленда, новый премьер-министр Сомали и несколько министров правительства и высшие должностные лица во всех посещенных им местах, члены страновой группы Организации Объединенных Наций, известные граждане и представители гражданского общества. |
The President (spoke in French): I now give the floor to His Excellency Mr. Sorin Moldovan, Under-Secretary of State and Vice-President of the National Authority for Sport and Youth of Romania. |
Председатель (говорит по-французски): Теперь слово имеет заместитель государственного секретаря и вице-президент Национального органа по вопросам спорта и молодежи Румынии Его Превосходительство г-н Сорин Молдован. |
Vice-President Taha assured the Joint Special Representative that instructions had been handed down from the highest authorities to complete the ongoing investigations as soon as possible and to act swiftly to bring the perpetrators to justice. |
Вице-президент Таха заверил Совместного специального представителя в том, что на самом высоком уровне были даны указания как можно скорее завершить проводимые расследования и оперативно передать исполнителей в руки правосудия. |
It will be chaired by the Chief Economist and Vice-President of AfDB to raise the profile of the Committee and its role in the implementation of the Strategy in Africa. |
Возглавлять его будет Главный экономист и Вице-президент АфБР с целью повышения профиля Комитета и его роли в осуществлении Стратегии в Африке. |
Ms. Arango Olmos (Colombia) said that the Vice-President actually wished to speed up the administrative procedure pertaining to redress without ruling out the possibility of recourse to the judicial procedure. |
Г-жа Аранго Олмос (Колумбия) говорит, что вице-президент фактически хотел ускорить административную процедуру по предоставлению возмещения, не исключая возможности прибегнуть к судебной процедуре. |
The Vice-President of CODESA had been among a group of seven Sahrawi defenders who had been detained in Casablanca upon their return from a visit to the refugee camps in October 2009. |
Вице-президент КОДЕСА в числе семи других сахарских правозащитников был арестован в Касабланке по возвращении домой после поездки по лагерям беженцев в октябре 2009 года. |
The Vice-President reiterated the commitment of the authorities to continuing to welcome them; however, with limited resources, Puntland felt overburdened with IDPs and refugees and asylum-seekers from Ethiopia and Eritrea. |
Вице-президент вновь заявил о намерении властей и дальше принимать этих людей; однако в условиях нехватки ресурсов ВПЛ, а также беженцы и просители убежища из Эфиопии и Эритреи являются для "Пунтленда" чрезмерным бременем. |
On 11 November, the former Second Vice-President, Alice Nzomukunda, held a second press conference in Belgium, during which she again denounced the "dictatorial regime" established by the president of CNDD-FDD, urging the people of Burundi to stand up against it. |
11 ноября бывший второй вице-президент Алис Нзомукунда провела пресс-конференцию в Бельгии, на которой она вновь осудила «диктаторский режим», созданный президентом из НСЗД-СЗД, и призвала народ Бурунди к борьбе с ним. |
In response to the impending crisis, Vice-President Khalili and the United Nations launched, on 9 July, a second joint emergency appeal to address the high food price and drought crisis. |
С учетом надвигающегося кризиса 9 июля вице-президент Халили и Организация Объединенных Наций выступили со вторым совместным чрезвычайным призывом к оказанию помощи в связи с засухой и высокими ценами на продовольствие. |
Vice-President Joseph Biden has said, and no one has denied, that the United States Government will maintain the blockade against Cuba as a "pressure tool". |
Вице-президент Джозеф Байден сказал - и никто этих слов пока не опроверг, - что правительство Соединенных Штатов будет продолжать блокаду в качестве «инструмента давления». |
On 27 July, presidential candidate Vice-President Jean-Pierre Bemba was met by a crowd of enthusiastic supporters on his return to Kinshasa following the completion of his campaign in other parts of the country. |
27 июля кандидат в президенты вице-президент Жан-Пьер Бемба встретился по возвращении в Киншасу с группой своих горячих сторонников после завершения его кампании в других частях страны. |
Therefore, in accordance with the electoral law, President Kabila and Vice-President Bemba, being the two candidates with the highest percentage of the votes, would contest a run-off presidential election. |
Поэтому в соответствии с законодательством о выборах президент Кабила и вице-президент Бемба как два кандидата, получившие наибольшее количество голосов, примут участие в дополнительном туре президентских выборов. |
In March 2008, the Chief Mediator, Riek Machar Teny, Vice-President of the Government of Southern Sudan, and Mr. Chissano helped the parties successfully conclude their negotiations and sign agreements on all the various agenda items. |
В марте 2008 года Главный посредник, вице-президент правительства Южного Судана Рик Мачар Тени и г-н Чиссано помогли сторонам успешно завершить их переговоры и подписать соглашение по всем разнообразным пунктам повестки дня. |
Dr. Edward C. Luck, Special Adviser to the Secretary-General and Senior Vice-President and Director of Studies of the International Peace Institute |
Др Эдвард К. Лак, Специальный советник Генерального секретаря и Первый вице-президент и Директор Исследовательского отдела Международного института мира |
Statements were also made by Mr. Justin Yifu Lin, Chief Economist and Senior Vice-President of the World Bank, and Mr. Kamalesh Sharma, Secretary-General of the Commonwealth Secretariat. |
С заявлениями выступили также г-н Джастин Ифу Лин, главный экономист и старший вице-президент Всемирного банка; и г-н Камалеш Шарма, генеральный секретарь Секретариата Содружества. |
On that occasion the Second Vice-President of Burundi had held bilateral meetings with Japan's Prime Minister, who had reaffirmed Japan's strong commitment to peacebuilding in Burundi. |
В связи с этим второй вице-президент Бурунди провел двусторонние встречи с премьер-министром Японии, который вновь подтвердил глубокую приверженность Японии делу миростроительства в Бурунди. |
The Vice-President of the Republic performs the functions specified in the Political Constitution and those delegated by the President of the Republic, directly or by law. |
Вице-президент Республики исполняет обязанности, предписанные в Политической конституции и порученные ему непосредственно президентом Республики или на основании закона. |
Vice-President Salva Kiir, in his capacity as Acting President on the day of the attack, strongly condemned the JEM action. The Government also imposed a curfew on 10 May in Omdurman and Khartoum. |
З. Вице-президент Салва Киир в качестве исполняющего обязанности президента в день нападения решительно осудил действия ДСР. 10 мая правительство также ввело в Омдурмане и Хартуме комендантский час. |
In conclusion, the Vice-President of Colombia thanked the States for their questions, and stated that Colombia would respond to all of them and make those answers public. |
В заключение Вице-президент Колумбии поблагодарил государства за их вопросы, пообещав, что Колумбия ответит на все из них и предаст ответы огласке. |