Английский - русский
Перевод слова Vault
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Vault - Хранилище"

Примеры: Vault - Хранилище
You want me to put him in the vault or just take care of him right here? Загнать его в хранилище к остальным, или уделать прямо здесь?
Why did the man with the gun want me to go to the vault with him? Почему человек с оружием хотел, чтобы я пошёл с ним в хранилище?
Do you make late-night pilgrimages down to the vault just to see it or? Вы спускаетесь по ночам в полном одиночестве в свое хранилище чтобы увидеть его, или...
Where's the vault? Over there! Где тут у вас сейф? "Денежное хранилище"
The lack of records in the vault emphasizes the importance of quick action by the United Nations and Member States when pursuing financial information that could assist in the implementation of the assets freeze. Отсутствие учетной документации в хранилище банка лишь подчеркивает важность оперативных действий в тех случаях, когда Организация Объединенных Наций и государства-члены пытаются получить финансовую информацию, которая могла бы помочь им в осуществлении санкций, касающихся замораживания активов.
Yes, I head into the bank, go up to the fourth-floor vault, find box 24559, take what I need, and get out. Да, я собираюсь в банк, на четвертый этаж в хранилище найти ячейку 24559, взять что мне необходимо и свалить
What I don't understand is why is there a red box sat in a private data vault in Morocco. Я не понимаю, как "красный портфель" оказался в частном хранилище данных в Марокко?
Can't you lot read anyway? "Only two children in the bank vault at a time." Ты читать умеешь? "Допускать в хранилище банка не более 2 детей одновременно".
You want me to run it down to the vault? Если хочешь, я могу их унести в хранилище?
His Government had decided to build a global seed vault in the Svalbard archipelago in the Arctic, which would contain duplicates of seed varieties already stored in gene banks elsewhere and provide an additional safety net for the world's genetic heritage, for use in emergency situations. Правительство страны оратора приняло решение построить глобальное хранилище семян на архипелаге Свальбард в Арктике, который будет содержать дубликаты сортов семян, уже хранящихся в банках генетических материалов в других странах, и который обеспечит дополнительные гарантии сохранности мирового генетического наследия для использования в чрезвычайных ситуациях.
The film is about a man who gets caught in the middle of a bank robbery, ending up in the vault with one of the robbers he then treats as a hostage. Фильм о человеке, который внезапно попадает в середину ограбления банка и в конечном итоге в хранилище с одним из грабителей, оказывающейся красивой девушкой, где и берёт её в заложники.
Lounge, casino floor, vault, loading dock. Right? Бар, казино, хранилище, склад, так?
We've been having problems with the security system in the vault, if you don't mind having a look. У нас проблемы с системой безопасности в хранилище, вы не против взглянуть?
I'm keeping it at the mansion for a few days before it goes into the vault at Luthorcorp Я подержу это в особняке в течение нескольких дней прежде, чем отправлю в хранилище в Луторкорп.
Can you have everyone who was here at the time of the robbery gather in the safe deposit vault, yourself included? Можете попросить всех, кто был здесь во время ограбления спуститься в хранилище, включая вас?
It's your vault, isn't it, Yuri? What? Это ваше хранилище, не так ли, Юрий?
Assuming that Joshua rose was taken out of Amber, Necessary parameters would include A subterranean vault, a minimum of $50,000, Предполагается, что Джошуа Роуз был освобожден из янтаря, необходимые параметры включают подземное хранилище, минимум суммы 50000 долларов, подходящие пути отхода...
I'm here, I'm guarding the vault, what do you want from me? Я здесь, я охраняю хранилище, что ты от меня хочешь?
The Panel is satisfied that the evidence that the vault (which contained much of the Islamic Art Collection) was broken into and left empty corroborates the Claimant's assertion that his valuable collection was stolen. По мнению Группы уполномоченных, тот факт, что хранилище (в котором находилась значительная часть коллекции произведений исламского искусства) было взломано и опустошено, подтверждает утверждение Заявителя о том, что его ценная коллекция была украдена.
Maestro, when we get in the vault, how will we escape? Мастер, как мы сбежим после того, как попадем в хранилище?
Remember how they'd bust into a bank manager's house, leave one man there while the bank manager drives the rest of the crew to his branch, lets them into the vault? Помнишь, они ворвались в дом управляющего банком, оставили там своего человека, а управляющий привез остальных в свой банк и впустил их в хранилище?
Okay, so we need to get into the vault without being seen, we need to return the key to Holmes before he realizes it's gone, then we need to open the safe without being seen, take the money, and get away. Итак, нам надо проникнуть в хранилище незамеченными, нам надо вернуть ключ Холмсу, пока он не обнаружит пропажу, потом надо открыть сейф, незаметно забрать деньги и скрыться.
He came to my room. Morgan, maybe the vault that the glasses are in is a safe in Bo Derek's room. Морган, может, хранилище, где лежат очки - это сейф в комнате Бо Дерек
The night before the robbery - when the couriers arrived with the statue - ~ did you go to the vault with Mr Harrogate? В ночь перед ограблением, когда курьеры прибыли со статуей, вы заходили в хранилище с Харрогейтом?
But there's no way they can get into the vault at the bank, is there? Но они никак не могут попасть в хранилище в банке, не так ли?