| For it was she who bravely entered the vault, found the magical vessel and destroyed it. | Она храбро вошла в склеп, обнаружила магический сосуд и уничтожила его. |
| My vault is sealed shut for a reason. | Мой склеп надежно заперт не просто так. |
| Hyde's not getting into my vault. | Хайду не попасть в мой склеп. |
| You didn't tell Regina about our little visit to the vault. | Ты не рассказала Реджине о нашем маленьком визите в склеп. |
| Four years ago, Virginia forced Lucy to seal a vault in the Armory with magic. | Четыре года спустя, Вирджиния заставила Люси запечатать склеп в Арсенале магией. |
| After everything I said, she still opened the vault? | После всего, что я сказала, она всё равно открыла склеп? |
| A family vault in Kingsbere is the extent of your legacy. | Семейный склеп в Кингсбире - вот всё ваше наследство. |
| I've got a family vault at Kingsbere. | У меня семейный склеп в Кигсбире. |
| You entered the vault without me by your side. | Вы вошли в склеп без меня. |
| If this package is not some sort of antiquity, hence the entire vault is not of interest. | Если в этом пакете нет какой нибудь древности, значит и весь склеп не представляет интереса. |
| In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. | А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска. |
| Zelena, other than me, you're the only one who can open the lock to my vault. | Зелена, кроме меня, ты единственная, кто может открыть мой склеп. |
| I saw her laid low in her kindred's vault. | Я видел сам, как в склеп ее несли. |
| There was this whole computer room with humongous computers in it, too, and there's this other room, it was called the vault. | Там была целая вычислительная комната просто с диким числом компьютеров, и была другая комната, которая называется "склеп". |
| Forty days after her entombment, he entered her vault, cut off a lock of her hair, kissed her on the forehead and lips, and wept for several hours, staying by her side until a friend found him 30 hours later. | На сороковой день после её похорон Гризвольд открыл её склеп, срезал локон её волос, целовал её в лоб и губы и рыдал у её тела несколько часов, пока не был обнаружен другом 30 часов спустя. |
| You probably don't remember - That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? | Скорее всего, вы не помните...? ...как я провёл вас в склеп в первый день вашего появления в Гринготтс? |
| I'm just going to put a protection spell around the house and over the vault and... and you can... find the feather? | Я наложу защитное заклинание на дом и склеп и... а ты можешь... найти перо? |
| Sealed in my own vault? | Я запечатала собственный склеп? |
| Mom... your vault. | Мам... твой склеп. |
| That is the vault. | Это "склеп". |
| There's a vault in the basement of the Armory. | В подвале Арсенала есть склеп. |
| We took the crate to the vault. | Мы взяли ящик в склеп. |
| Go with me to the vault. | Пойдем со мною в склеп. |
| My family vault is here. | Здесь мой фамильный склеп. |
| Later the sarcophagus with the body of Pirogov was put into the vault and in 4 years the church of Nikolaj Chydotvorez was built above the burial-vault. | Позже саркофаг с телом Николая Пирогова был заключен в склеп, а через четыре года над усыпальницей воздвигнута церковь Николая Чудотворца. |