Английский - русский
Перевод слова Vault

Перевод vault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 617)
I'm sorry, Doctor, but you have a vault to guard. Простите, Доктор, но вам нужно сторожить хранилище.
Ambassador, you need to get to the vault, follow lock down two protocols till you get the all clear. Посол, вы должный пойти в хранилище, следуйте протоколу изоляции, пока не будет сигнала отбоя.
You really don't think a bank vault, of all places, has anti-traveler protection? Думаете, банковское хранилище не предусматривает защиту от Странников?
Inside the vault there's a casket. В хранилище - контейнер.
Guy has a serious security system, so how would these so-called "Bling Ringers" get in in the first place, let alone one of them end up in a locked vault? У парня серьезная система охраны, так что, как бы эти охотницы за бриллиантами изначально попали внутрь, оставив одну из них в запертом хранилище?
Больше примеров...
Сейф (примеров 93)
This... enchanted vault of yours, this... Твой... заколдованный сейф, этот...
The original city charter from 1682 is displayed here, along with this historic vault. Здесь выставляется оригинал городской хартии 1682 года, а также исторический сейф.
Not exactly a bank vault. Согласен, на сейф не похоже.
Do you have a vault? У вас есть сейф?
Now returns Mr. Zane these with the cash vault. ј теперь многоуважаемый мистер эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Больше примеров...
Подвал (примеров 24)
Ava knew how to get into the vault. Эва знала, как попасть в подвал.
All right, we're coming up to the place where our masked man enters the vault. Все впорядке, мы подъезжаем к месту где наш человек в маске вошел в подвал.
Your sister Alex is hell-bent on having me open that vault. Твоя сестра Алекс одержима тем, чтобы я открыла подвал.
We are coming down to empty that vault! Мы спускаемся опустошить подвал!
around the house but I'm sure I can trust you both to keep it all in the vault. в этом доме но я полагаю, что могу доверять вам обеим, и они не покинут подвал
Больше примеров...
Склеп (примеров 25)
My vault is sealed shut for a reason. Мой склеп надежно заперт не просто так.
Hyde's not getting into my vault. Хайду не попасть в мой склеп.
You didn't tell Regina about our little visit to the vault. Ты не рассказала Реджине о нашем маленьком визите в склеп.
If this package is not some sort of antiquity, hence the entire vault is not of interest. Если в этом пакете нет какой нибудь древности, значит и весь склеп не представляет интереса.
I'm just going to put a protection spell around the house and over the vault and... and you can... find the feather? Я наложу защитное заклинание на дом и склеп и... а ты можешь... найти перо?
Больше примеров...
Убежище (примеров 19)
If this is your vault, then these are the things you treasure the most. Если это твое убежище, значит этими вещами, ты дорожишь больше всего.
Against Martha's wishes, Lockhart yields and opens the vault. Против воли Марты, Локхарт сдаётся и открывает убежище.
We cut the alarm wire from the tunnel, when you two hit the vault, we got three minutes to dynamite it... Мы отрезаем сигнализацию от тоннеля, когда вы двое окажетесь в убежище, у нас будет три минуты взорвать его...
There's half a billion dollars worth of Tunt sitting in that vault! У нас полмиллиарда долларов сидит в этом убежище!
I worked the door at the Vault back in the days. Я в своё время работал на фейс-контроле в клубе "Убежище".
Больше примеров...
Опорном прыжке (примеров 18)
In 2005, Nguyen was the German junior champion on parallel bars, runner-up on rings and third in the vault. В 2005 году стал чемпионом Германии среди юниоров на брусьях, вице-чемпионом на кольцах и третьим в опорном прыжке.
In October 2007, Barbosa took part in the World Cup event in Stuttgart, Germany, and won two silver medals, one on the vault and one on the floor. В октябре 2007 года Барбоза приняла участие в Кубке мира в Штутгарте, Германия и завоевала две серебряные медали в опорном прыжке и в вольных упражнениях.
Today, you own the vault. Сегодня ты на опорном прыжке.
On the men's vault he performed the exceptionally difficult vault that bears his name (a handspring double front with half turn) and received a 9.9, the highest score awarded in World or Olympic competition since 1995. В опорном прыжке он исполнил прыжок, который носит его имя (двойное сальто с полуоборотом) и получил 9,9 баллов, наивысший результат на Чемпионатах мира и Олимпийских играх с 1995 года.
At the USSR Cup Davydova tied for 6th place AA - and won bronze on vault, only 0.025 behind world vault championOlga Korbut - but only the top 5 and one gymnast in 9th place were chosen for the Soviet Olympic team. В кубке СССР Давыдова завоевала шестое место в общем зачёте и выиграла «бронзу» в опорном прыжке, уступив всего 0,025 балла Ольге Корбут, но в советскую олимпийскую сборную попали только лучшие пять гимнасток и один гимнастка, занявшая 9-е место.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 20)
Our future is lying in a vault right now, waiting for us. До нашего будущего всего один прыжок, оно уже ждёт нас.
Absolutely the best vault in the meet. Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
Jordan, we'd like to see your vault. Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
On the men's vault he performed the exceptionally difficult vault that bears his name (a handspring double front with half turn) and received a 9.9, the highest score awarded in World or Olympic competition since 1995. В опорном прыжке он исполнил прыжок, который носит его имя (двойное сальто с полуоборотом) и получил 9,9 баллов, наивысший результат на Чемпионатах мира и Олимпийских играх с 1995 года.
Davydova is the only one who has done a vault that a male gymnast has not. Давыдова - единственная, кто сделала прыжок, которого нет в арсенале гимнастов-мужчин.
Больше примеров...
Сводом (примеров 10)
The larger pool is lined in beautiful mosaic tiles under a glass vault. Большой бассейн, выложенный чудесной мозаикой, находится под стеклянным сводом.
This building is located directly opposite the entrance, overlapped by a pointed vault. Это здание расположено прямо напротив входа, перекрытого стрельчатым сводом.
Of the areas between these square spaces, barrel vaults cover three of the sides whilst the fourth area, facing the qibla wall, is covered by a fourth vault that has three bays and is flanked on both sides by two aisles. Из площадей между этими квадратными пространствами створки ствола покрывают три стороны, а четвёртая область, обращенная к стене Кибла, покрыта четвёртым сводом, имеющим три арки, и с обеих сторон окружена двумя проходами.
A very uncommon curiosity is a five-storied bell-tower just above the vault. Незаурядной подробностью является четырехэтажная колокольня, помещенная над сводом.
In the ground area three rooms were built, for example a spacious hall roofed with a cross vault and leaning against huge pillars. В наземном этаже созданы три помещения, в том числе просторный, большой зал, покрытый также крестообразным сводом и подпирающийся каменными опорами.
Больше примеров...
Опорный прыжок (примеров 7)
Absolutely the best vault in the meet. Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
Let me show you my vault and beam. Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
On vault, from United States of America, Payson Keeler. Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
On vault, from the United States of America, Опорный прыжок для США,
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there? Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Больше примеров...
Подземелье (примеров 4)
Everyone else said he had a secret vault in his office. Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
He actually copied the dark vault. Он скопировал Темное Подземелье.
Back to the vault stores, then. Тогда вернемся назад в подземелье.
Больше примеров...
Vault (примеров 22)
Major attempts to increase endpoint security have been to isolate key generation, storage and cryptographic operations to a smart card such as Google's Project Vault. Основными попытками повысить безопасность конечных точек были выделение ключевых операций генерации, хранения и криптографии на смарт-карту, например, в Project Vault Google.
Mortal Online is a First Person, Open World, PvP/PvE Sandbox MMORPG developed and published by the Swedish independent video game company Star Vault. Mortal Online - многопользовательская онлайновая PvP/PvE sandbox-игра от первого лица с открытым миром, которая разработана и издана шведской независимой игровой студией Star Vault.
After Universal purchased the film rights in 1979, the studio released the film on DVD as part of their Vault Series on June 12, 2012. После того, как компания Universal выкупила права на фильм, «Завоеватель» был выпущен на DVD как часть «Vault Series» 12 июня 2012 года.
During his studies, Exarchos worked as a sound producer at Vault Recording Studios in Hackney, London, where he worked with several British hip hop artists, including Klashnekoff, Bury Crew, Skinnyman, Taskforce, Iceberg Slimm, Mike GLC and JMC. В ходе своего исследования, Exarhos работал звукорежиссёром на Vault Recording Studios в Hackney, London, где он работал с такими британскими хип-хоп артистами, как Klashnekoff, Bury Crew, Skinnyman, Taskforce, Iceberg Slim, Mike GLC and JMC.
Reviewer Jeff Clutterbuck of The Daily Vault considers "Watching the Boats With My Dad" to be an authentic, emotional track writing that "is so wistful and flows so gently, you have to believe it was inspired by a real moment." Обозреватель The Daily Vault Джефф Клаттербакк выделил «подлинно эмоциональный» трек «Watching the Boats With My Dad», «столь тоскливый и текущий так нежно, что вы верите - он был вдохновлён рельным моментом».
Больше примеров...
Схроне (примеров 7)
We found it in the dark vault, where Alice's mirror used to be. Мы нашли это в Тёмном Схроне, на месте зеркала Алисы.
Aah! No, we - we locked this in the Dark Vault years ago. Нет, мы... мы заперли его в Темном Схроне годы назад.
Please retreat the Dodgson file and meet your party in the Dark Vault. Пожалуйста, захвати файл Догсона, и встретимся в Темном Схроне.
This is not my first time in the Dark Vault! Я не первый раз в Темном Схроне!
It's in the Dark Vault. Она в Темном Схроне.
Больше примеров...
Свод (примеров 33)
Had I your tongues and eyes, I'd use them so that heaven's vault should crack! Имей я столько глаз и столько ртов, Свод неба лопнул бы.
The second needed to open the Vault of Heaven. Второй, который необходим, чтобы открыть Небесный Свод.
The Vault of Heaven, the Book of Leaves, we want to be there when you find them. Небесный Свод, Книга Листьев, Мы хотим быть с Вами, когда вы найдете их.
In the vault are depictions of the Months of the school of Benedetto Antelami. Внутри свод украшен четырьмя рельефами с изображением «Месяцев» школы Бенедетто Антелами.
Where is the Vault of Heaven? Где находится Небесный Свод?
Больше примеров...
Свода (примеров 9)
I have a cranial vault reconstruction tomorrow. У меня завтра реконструкция свода черепа.
The violent protrusion of the cervical vertebrae column into the cranial vault. Резкое выпячивание ряда шейных позвонков в сторону свода черепа.
In 1284, only twelve years after completion, part of the choir vault collapsed, along with a few flying buttresses. В 1284 году, всего через двенадцать лет после завершения, часть свода хоров рухнула вместе с несколькими аркбутанами.
Descending into an underground pump room reveals an unusual wedge-shaped stone vault, while a walk through a 100 m long sewer highlights the ingeniously designed infrastructure of a Roman town. Спуск в подземный источник дает нам возможность увидеть необычную кладку свода из клинчатых камней, а прогулка по стометровому коллектору сточных вод наглядно демонстрирует гениальную концепцию инфраструктуры римского города.
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров.
Больше примеров...
Эшера (примеров 12)
Well, access to the Escher vault is not the issue. Ну, войти в хранилище Эшера не проблема.
And what is the Escher vault? И что это за хранилище Эшера такое?
What did you steal from the Escher Vault? Что ты украла из склада Эшера?
The last time I saw you, you were nothing more than a pile of dust in front of the Escher vault. Последний раз, когда я тебя видел, ты был горсткой пыли у входа в хранилище Эшера.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся.
Больше примеров...