Английский - русский
Перевод слова Vault

Перевод vault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 617)
You did it in the bedroom and in the vault. Так было в спальне, и в хранилище.
You've got a masked man entering your vault. У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
He used the blonde to get into the vault and seduced the computer girl to access the security system. Использовал блондинку, чтобы попасть в хранилище, и соблазнил девушку из тех.помощи, чтобы добраться до системы безопасности.
You want me to put him in the vault or just take care of him right here? Загнать его в хранилище к остальным, или уделать прямо здесь?
There's a vault in the house. В доме довольно большое хранилище.
Больше примеров...
Сейф (примеров 93)
Where's the vault? Over there! Где тут у вас сейф? "Денежное хранилище"
I checked the manager's vault. Я проверил сейф управляющего.
Not exactly a bank vault. Согласен, на сейф не похоже.
They put that in a vault, and they then gave the tape... the already-run tape, to a participant and said... Они поместили одну ленту в сейф, а затем дали другую - уже прокрученную ленту - участнику, и сказали:
Did you find a solution for the vault hallway? Нашёл способ проникнуть в сейф?
Больше примеров...
Подвал (примеров 24)
All right, Cleveland, you're all clear to enter the vault. Всё чисто, Кливленд, можешь спускаться в подвал.
All right, we're coming up to the place where our masked man enters the vault. Все впорядке, мы подъезжаем к месту где наш человек в маске вошел в подвал.
And how would you be using the vault space? А как вы будете использовать подвал?
Look for a hidden safe or vault. Ищи спрятанный сейф или подвал.
A couple of pros tunnel into the vault, drill open a safe deposit box, leave nothing behind but the great smell of brut. Пара профессионалов прорыла подземный ход в подвал, дрелью открыла депозитную ячейку, не оставив никаких следов, кроме сильного запаха одеколона.
Больше примеров...
Склеп (примеров 25)
A family vault in Kingsbere is the extent of your legacy. Семейный склеп в Кингсбире - вот всё ваше наследство.
In the meantime, why don't I take that piece of wand back to my vault, see if I can cast a locator spell on it. А пока почему бы мне не взять эту часть палочки с собой в склеп, посмотрю, можно ли наложить на нее заклинание поиска.
You probably don't remember - That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? Скорее всего, вы не помните...? ...как я провёл вас в склеп в первый день вашего появления в Гринготтс?
That is the vault. Это "склеп".
My family vault is here. Здесь мой фамильный склеп.
Больше примеров...
Убежище (примеров 19)
We fill the vault with bags of nuts. Мы заполним убежище мешками с орехами.
Boss, come on, let's get you to the vault. Босс, пошли, надо двигать в убежище.
Martha (Laila Robins), Dennis (Mark Moses), and Lockhart (Tracy Letts) hide in the vault, a secure lockdown room, with a package containing the names of all CIA informants in Pakistan. Марта (Лайла Робинс), Деннис (Марк Мозес) и Локхарт (Трейси Леттс) прячутся в убежище, защитном карцере, со списком имён всех информаторов ЦРУ в Пакистане.
In the vault with her husband. В убежище со своим мужем.
For 200 years, Vault 101 has faithfully served the surviving residents of Washington DC and its environs, now known as the Capital Wasteland. Целых 200 лет Убежище 101 верно служило выжившим обитателям города Вашингтона и бывшего округа Колумбия, ныне известного как Столичная пустошь.
Больше примеров...
Опорном прыжке (примеров 18)
She also won gold on the bars and vault at the Tokyo Cup. Она также выиграла золото на брусьях и в опорном прыжке в кубке Токио.
A year later, at the Junior European Championships in Birmingham, with a score of 15,462, Davtyan became champion in the vault. Спустя год на юношеском чемпионате Европы в Бирмингеме, Давтян с результатом 15.462 стал чемпионом в опорном прыжке.
He won gold medals with the Italian team at the 1963 and 1967 Mediterranean Games, as well as four individual medals in 1967: two silvers, on the parallel bars and vault, and two bronze medals, all-around and on the horizontal bar. Завоевал золотые медали в составе сборной Италии в 1963 и 1967 годах на Средиземноморских играх, а также четыре индивидуальные медали в 1967 году: две "серебряные" - на брусьях и в опорном прыжке и две бронзовые медали - в многоборье и на перекладине.
He also finished 44th place on the pommel horse, 48th place on the parallel bars, 51st place on the rings and in the floor exercise, 56th place on the horizontal bar and the 68th place on the vault. Он также занял 44-е место на коне, 48-е место на брусьях, 51-е место на кольцах и в вольных упражнениях, 56-е место на перекладине и 68-е место в опорном прыжке.
Her international debut came that winter, at the Gymnasiade in Brazil, where she won team gold, floor exercise bronze, and placed fourth on beam, fifth in the all-around and on vault, and eighth on bars. Её дебют на международной арене состоялся зимой того же года на всемирной гимназиаде в Бразилии, где она выиграла командное золото, бронзу в вольных упражнениях, заняла четвёртое место на бревне, пятое в многоборье и опорном прыжке, стала восьмой на брусьях.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 20)
Payson Keeler is up on vault for the Rock. Пейсон Киллер из "Рок" выходит на прыжок.
Payson Keeler scoring a huge 15.700 on vault. Пейсон Киллер получает высшие быллы 15.700 за прыжок.
However, that achievement was not ratified for a world record, and his later vault of 4.60 m on June 29, 1940 was the first ratified jump over 15 feet. Однако, результат не был засчитан как мировой рекорд, но несколькими месяцами ранее, 29 июня 1940 года, прыжок на 4,60 метров уже был ратифицирован.
On vault, from United States of America, Payson Keeler. Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there? Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Больше примеров...
Сводом (примеров 10)
The larger pool is lined in beautiful mosaic tiles under a glass vault. Большой бассейн, выложенный чудесной мозаикой, находится под стеклянным сводом.
Also is preserved a moorish tower over the vault. Также сохранилась мавританская башня над сводом.
Of the areas between these square spaces, barrel vaults cover three of the sides whilst the fourth area, facing the qibla wall, is covered by a fourth vault that has three bays and is flanked on both sides by two aisles. Из площадей между этими квадратными пространствами створки ствола покрывают три стороны, а четвёртая область, обращенная к стене Кибла, покрыта четвёртым сводом, имеющим три арки, и с обеих сторон окружена двумя проходами.
The upper register occupies the lunettes beneath the vault and depicts the story of Creation. Верхний ярус размещается в люнетах под сводом и изображает историю Сотворения мира.
In the ground area three rooms were built, for example a spacious hall roofed with a cross vault and leaning against huge pillars. В наземном этаже созданы три помещения, в том числе просторный, большой зал, покрытый также крестообразным сводом и подпирающийся каменными опорами.
Больше примеров...
Опорный прыжок (примеров 7)
Absolutely the best vault in the meet. Несомненно, это лучший опорный прыжок на этих соревнованиях.
Jordan, we'd like to see your vault. Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
Let me show you my vault and beam. Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
On vault, from United States of America, Payson Keeler. Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there? Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Больше примеров...
Подземелье (примеров 4)
Everyone else said he had a secret vault in his office. Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
He actually copied the dark vault. Он скопировал Темное Подземелье.
Back to the vault stores, then. Тогда вернемся назад в подземелье.
Больше примеров...
Vault (примеров 22)
The play was also staged at the Vault Festival in January 2015. Пьеса была также представлена на Vault Festival в январе 2015 года.
Emil Pagliarulo of The Adrenaline Vault questioned why certain features seemed to be missing from the multiplayer mode that were present in the single-player mode. Эмиль Пальяруло из The Adrenaline Vault задался вопросом, почему в многопользовательском режиме отсутствовали определенные функции, которые присутствовали в однопользовательском режиме.
Reviewer Jeff Clutterbuck of The Daily Vault considers "Watching the Boats With My Dad" to be an authentic, emotional track writing that "is so wistful and flows so gently, you have to believe it was inspired by a real moment." Обозреватель The Daily Vault Джефф Клаттербакк выделил «подлинно эмоциональный» трек «Watching the Boats With My Dad», «столь тоскливый и текущий так нежно, что вы верите - он был вдохновлён рельным моментом».
Star Vault advised the community ahead of time that the expansion deployment would suffer from problems, and have released a number of patches post-launch. Star Vault заранее предупредили игроков о том, что запуск нового дополнения может сопровождаться разного рода проблемами, а также выпустила несколько патчей после запуска.
Vault uses Microsoft SQL Server as a back end database and provides atomic commits to the version control system. Система Vault использует Microsoft SQL Server в качестве базы данных в серверной инфраструктуре и проводит наименьшие подтверждения (atomic commits) в системе управления версиями.
Больше примеров...
Схроне (примеров 7)
We found it in the dark vault, where Alice's mirror used to be. Мы нашли это в Тёмном Схроне, на месте зеркала Алисы.
Aah! No, we - we locked this in the Dark Vault years ago. Нет, мы... мы заперли его в Темном Схроне годы назад.
Please retreat the Dodgson file and meet your party in the Dark Vault. Пожалуйста, захвати файл Догсона, и встретимся в Темном Схроне.
This is not my first time in the Dark Vault! Я не первый раз в Темном Схроне!
It's in the Dark Vault. Она в Темном Схроне.
Больше примеров...
Свод (примеров 33)
On Atlas, who had been their leader, he put the vault of the sky; even now he is said to hold up the sky on his shoulders. На Атланта, который был их лидером, он положил свод небес; даже сейчас ему приказано поддерживать небо на своих плечах».
A stone vault is too heavy. Каменный свод слишком тяжел.
The square-shaped mausoleum reminding of a vault with a cupola and a tower-mausoleum is a kernel of Imamzadeh complex of Nakhchivan. Квадратный мавзолей, напоминающий свод с куполом и башни-мавзолея, является ядром комплекса Имамзаде Нахичевани.
The main nave space is unique because it is vaulted on the single middle slender cylindrical pillar which supports the vault. Уникальным является центральный зал, который сведен на единственный центральный цилиндрический столб поддерживающий свод.
"I will subvert this high inverted vault if it should ere rotate 'gainst my dictate." "Я подорву сей свод высокий, искаженный, вращайся моей воле вопреки он".
Больше примеров...
Свода (примеров 9)
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault. Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
In 1284, only twelve years after completion, part of the choir vault collapsed, along with a few flying buttresses. В 1284 году, всего через двенадцать лет после завершения, часть свода хоров рухнула вместе с несколькими аркбутанами.
The south-west slope of Kamovsky vault is covered by this zone. Эта зона охватывает юго-западный склон Камовского свода.
Descending into an underground pump room reveals an unusual wedge-shaped stone vault, while a walk through a 100 m long sewer highlights the ingeniously designed infrastructure of a Roman town. Спуск в подземный источник дает нам возможность увидеть необычную кладку свода из клинчатых камней, а прогулка по стометровому коллектору сточных вод наглядно демонстрирует гениальную концепцию инфраструктуры римского города.
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров.
Больше примеров...
Эшера (примеров 12)
And what is the Escher vault? И что это за хранилище Эшера такое?
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому что хранилище Эшера - это лабиринт постоянно и быстро двигающихся лестниц и коридоров.
Now how do you know about the Escher vault? Откуда вам известно о хранилище Эшера? Как вы здесь оказались?
The last time I saw you, you were nothing more than a pile of dust in front of the Escher vault. Последний раз, когда я тебя видел, ты был горсткой пыли у входа в хранилище Эшера.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому, что хранилище Эшера - это головоломка из лестниц и галерей, которые быстро и непрерывно движутся.
Больше примеров...