Английский - русский
Перевод слова Vault

Перевод vault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хранилище (примеров 617)
Probably from a ward around the bank's underground vault. Наверное, от защитных чар на подземном хранилище.
At 08611, a nucleic burster was released in the procreation vault contaminating the Seska seminal stocks. В 08611 нуклеиновая бомба была взорвана в детородном хранилище, содержащем зародыши Сеска.
They broke into the weapons vault! Они были в хранилище оружия!
Real one's in my vault. It's a copy. Настоящий у меня в хранилище.
I need the manager sent in here so I can stick his eye in the scanner and open the vault. Нужен управляющий, чтобы я приложил его глаз к сканеру и открыл хранилище.
Больше примеров...
Сейф (примеров 93)
Well, so much for her helping us open the vault. Да, трудно ей было открыть нам сейф.
Shadowspire's getting the access codes for a secure vault in the sublevel. Теневой Шпиль получил коды доступа в секретный сейф в подвале.
Takes 2 keys to open the vault. Чтобы открыть сейф, нужно два ключа.
Now... now, each mind-file has its own little vault, right? У каждого файла ума свой маленький сейф.
I wish to enter my vault. Я хочу посетить свой сейф.
Больше примеров...
Подвал (примеров 24)
Turning the vault into a club - It's genius. Превратить подвал в клуб - гениально.
There's a door to enter the vault... which can be opened by a password. Далее по проходу дверь, ведущая в подвал... которую можно открыть только при помощи пароля.
I'm sending her down to the vault. Я спускаю её в подвал.
Look for a hidden safe or vault. Ищи спрятанный сейф или подвал.
What's the dark vault? Что за Тёмный Подвал?
Больше примеров...
Склеп (примеров 25)
Hyde's not getting into my vault. Хайду не попасть в мой склеп.
You probably don't remember - That I showed you to your vault the first time you came to Gringotts? Скорее всего, вы не помните...? ...как я провёл вас в склеп в первый день вашего появления в Гринготтс?
That is the vault. Это "склеп".
There's a vault in the basement of the Armory. В подвале Арсенала есть склеп.
We took the crate to the vault. Мы взяли ящик в склеп.
Больше примеров...
Убежище (примеров 19)
Martha: They were in the secure vault all day. Они просидели в секретном убежище весь день.
Boss, come on, let's get you to the vault. Босс, пошли, надо двигать в убежище.
We cut the alarm wire from the tunnel, when you two hit the vault, we got three minutes to dynamite it... Мы отрезаем сигнализацию от тоннеля, когда вы двое окажетесь в убежище, у нас будет три минуты взорвать его...
Here, he came to Earth in hopes of conquering it off-screen, but ended up imprisoned and is discovered locked in the Vault (a prison for super-beings). Здесь он пришел на Землю в надежде победить ее, но оказался заключенный в тюрьму и был обнаружен запертым в Убежище (тюрьма для сверхсуществ).
There's half a billion dollars worth of Tunt sitting in that vault! У нас полмиллиарда долларов сидит в этом убежище!
Больше примеров...
Опорном прыжке (примеров 18)
A year later, at the Junior European Championships in Birmingham, with a score of 15,462, Davtyan became champion in the vault. Спустя год на юношеском чемпионате Европы в Бирмингеме, Давтян с результатом 15.462 стал чемпионом в опорном прыжке.
He won gold medals with the Italian team at the 1963 and 1967 Mediterranean Games, as well as four individual medals in 1967: two silvers, on the parallel bars and vault, and two bronze medals, all-around and on the horizontal bar. Завоевал золотые медали в составе сборной Италии в 1963 и 1967 годах на Средиземноморских играх, а также четыре индивидуальные медали в 1967 году: две "серебряные" - на брусьях и в опорном прыжке и две бронзовые медали - в многоборье и на перекладине.
He also finished 44th place on the pommel horse, 48th place on the parallel bars, 51st place on the rings and in the floor exercise, 56th place on the horizontal bar and the 68th place on the vault. Он также занял 44-е место на коне, 48-е место на брусьях, 51-е место на кольцах и в вольных упражнениях, 56-е место на перекладине и 68-е место в опорном прыжке.
Today, you own the vault. Сегодня ты на опорном прыжке.
At the 1950 World Artistic Gymnastics Championships in Basel he won three gold medals: In Floor exercise (together with Joseph Stalder), Vault and with the Swiss team. На чемпионате мира в 1950 году в Базеле завоевал три золотые медали: в вольных упражнениях (вместе с Йозефом Штальдером), в опорном прыжке и в командных соревнованиях.
Больше примеров...
Прыжок (примеров 20)
Payson Keeler scoring a huge 15.700 on vault. Пейсон Киллер получает высшие быллы 15.700 за прыжок.
She's going for a clean, simple vault. Она собирается выполнить ровный простой прыжок.
Let me show you my vault and beam. Позволь показать мне мой опорный прыжок и бревно.
Next stop is the pole vault, and they have a strict "no prudes" policy. Следующая остановка - прыжок с шестом, и там действует строгая политика "никаких ханжей".
Davydova is the only one who has done a vault that a male gymnast has not. Давыдова - единственная, кто сделала прыжок, которого нет в арсенале гимнастов-мужчин.
Больше примеров...
Сводом (примеров 10)
The larger pool is lined in beautiful mosaic tiles under a glass vault. Большой бассейн, выложенный чудесной мозаикой, находится под стеклянным сводом.
One of the largest and most famous churches enclosed from above by a vast barrel vault was the church of Cluny Abbey, built between the 11th and 12th centuries. Одним их самых больших и знаменитых храмов, перекрытых огромным цилиндрическим сводом, был храм аббатства Клюни, построенный между 11 и 12 вв.
Of the areas between these square spaces, barrel vaults cover three of the sides whilst the fourth area, facing the qibla wall, is covered by a fourth vault that has three bays and is flanked on both sides by two aisles. Из площадей между этими квадратными пространствами створки ствола покрывают три стороны, а четвёртая область, обращенная к стене Кибла, покрыта четвёртым сводом, имеющим три арки, и с обеих сторон окружена двумя проходами.
The edifice has a rectangular plan and is covered by a barrel vault - decorated in 1874 - and has three naves. Здание имеет прямоугольную структуру и покрыто сводом, украшенным в 1874 году и имеющем три нефа.
In the ground area three rooms were built, for example a spacious hall roofed with a cross vault and leaning against huge pillars. В наземном этаже созданы три помещения, в том числе просторный, большой зал, покрытый также крестообразным сводом и подпирающийся каменными опорами.
Больше примеров...
Опорный прыжок (примеров 7)
Jordan, we'd like to see your vault. Джордан, мы бы хотели увидеть твой опорный прыжок.
On vault, from United States of America, Payson Keeler. Опорный прыжок, Пейсон Килер, Соединеые Штаты Америки.
Miklós Dongó earned 9.875 points for his first vault. Майкл Донго заработал 9,875 очков за его первый опорный прыжок
On vault, from the United States of America, Опорный прыжок для США,
Since she's so awesome Why doesn't she vault up there? Если она такая замечательная, почему бы ей не сделать опорный прыжок?
Больше примеров...
Подземелье (примеров 4)
Everyone else said he had a secret vault in his office. Все остальные считали, что в его кабинете было секретное подземелье.
Of course, he was an absolute romantic about archeology, convinced that he might be the one to find this mythic vault of riches under the Temple Mount. Конечно, он был абсолютным романтиком в археологии, он считал, что именно ему удастся найти мифическое подземелье с сокровищами под храмовой горой.
He actually copied the dark vault. Он скопировал Темное Подземелье.
Back to the vault stores, then. Тогда вернемся назад в подземелье.
Больше примеров...
Vault (примеров 22)
The play was also staged at the Vault Festival in January 2015. Пьеса была также представлена на Vault Festival в январе 2015 года.
Major attempts to increase endpoint security have been to isolate key generation, storage and cryptographic operations to a smart card such as Google's Project Vault. Основными попытками повысить безопасность конечных точек были выделение ключевых операций генерации, хранения и криптографии на смарт-карту, например, в Project Vault Google.
Two years later, in 1997, he finished his work as art director on Fallout, where he set the recognizable 1950s future graphics style, the humorous Vault Boy Traitcards and also the unusual ending. Два года спустя, в 1997 году, он закончил свою работу в роли арт-директора над Fallout, где он, вдохновляясь массовой культурой пятидесятых годов, создал характерный ретрофутуристический стиль, серию иллюстраций Vault Boy, а также необычную концовку.
Reviewer Jeff Clutterbuck of The Daily Vault considers "Watching the Boats With My Dad" to be an authentic, emotional track writing that "is so wistful and flows so gently, you have to believe it was inspired by a real moment." Обозреватель The Daily Vault Джефф Клаттербакк выделил «подлинно эмоциональный» трек «Watching the Boats With My Dad», «столь тоскливый и текущий так нежно, что вы верите - он был вдохновлён рельным моментом».
Star Vault advised the community ahead of time that the expansion deployment would suffer from problems, and have released a number of patches post-launch. Star Vault заранее предупредили игроков о том, что запуск нового дополнения может сопровождаться разного рода проблемами, а также выпустила несколько патчей после запуска.
Больше примеров...
Схроне (примеров 7)
Aah! No, we - we locked this in the Dark Vault years ago. Нет, мы... мы заперли его в Темном Схроне годы назад.
Please retreat the Dodgson file and meet your party in the Dark Vault. Пожалуйста, захвати файл Догсона, и встретимся в Темном Схроне.
This is not my first time in the Dark Vault! Я не первый раз в Темном Схроне!
Claudia, however, found something in the Dark Vault that might tell us how the mirror got out. Тем не менее, Клаудия обнаружила кое-что в Темном Схроне, что поможет выяснить, как зеркало выбралось наружу.
But she has no corporeal form, so the next best thing is back into the Dark Vault. Но у нее нет телесной формы, так что мы можем лишь запереть ее в Темном Схроне.
Больше примеров...
Свод (примеров 33)
The vault's cracking because the walls are moving. Свод треснул, потому что стены движутся.
The second needed to open the Vault of Heaven. Второй, который необходим, чтобы открыть Небесный Свод.
The other key that opens the Vault of Heaven? Другой ключ, который открывает свод Небесный?
The main nave space is unique because it is vaulted on the single middle slender cylindrical pillar which supports the vault. Уникальным является центральный зал, который сведен на единственный центральный цилиндрический столб поддерживающий свод.
Where is the Vault of Heaven? Где находится Небесный Свод?
Больше примеров...
Свода (примеров 9)
I have a cranial vault reconstruction tomorrow. У меня завтра реконструкция свода черепа.
The ribs meet in a rosette in the middle of the stellar vault. Рёбра сходятся в розетке в центре звёздчатого свода.
In 1284, only twelve years after completion, part of the choir vault collapsed, along with a few flying buttresses. В 1284 году, всего через двенадцать лет после завершения, часть свода хоров рухнула вместе с несколькими аркбутанами.
Descending into an underground pump room reveals an unusual wedge-shaped stone vault, while a walk through a 100 m long sewer highlights the ingeniously designed infrastructure of a Roman town. Спуск в подземный источник дает нам возможность увидеть необычную кладку свода из клинчатых камней, а прогулка по стометровому коллектору сточных вод наглядно демонстрирует гениальную концепцию инфраструктуры римского города.
The vault is about 20 meters thick and the precipice below it is 45 meters deep.The bridge is 45 meters wide. Своей внушительностью горный мост изумляет туристов. Толщина свода около 20 метров, а глубина пропасти под ним 45 метров.
Больше примеров...
Эшера (примеров 12)
That's why they need the antimatter, to power the vest to get through the Escher vault. Вот для чего им нужна антиматерия, чтобы запитать жилет и пробраться в хранилище Эшера.
Well, access to the Escher vault is not the issue. Ну, войти в хранилище Эшера не проблема.
Because the Escher vault is a maze of stairs and walkways, constantly rapidly moving. Потому что хранилище Эшера - это лабиринт постоянно и быстро двигающихся лестниц и коридоров.
The accumulation of energy within the Warehouse combined with - see if we have this - combined with MacPherson's psychic residue may have triggered an artifact in the vicinity of the Escher Vault that projected an apparition. Накопленная энергия внутри хранилища объединенная с... посмотри у нас это есть объединенная с психическим остатком Макферсона могла активировать артефакт около склада Эшера, который спроецировал проявление.
And what is the Escher vault? А что это такое - хранилище Эшера?
Больше примеров...