Английский - русский
Перевод слова Vault
Вариант перевода Хранилище

Примеры в контексте "Vault - Хранилище"

Примеры: Vault - Хранилище
With Bullard, Worth robbed the vault of the Boylston National Bank in Boston on 20 November 1869, again through a tunnel, this time from a neighboring shop. Вместе с Буллардом Ворт ограбил хранилище Бойлстонского Национального банка в Бостоне 20 ноября 1869 года - опять же через туннель, на этот раз из соседнего магазина.
Whether that is placed in the vault or appears on the floor? Ли, что помещается в хранилище или, как на пол?
She's like, "He puts them in a vault." Отвечает: "Он держит их в хранилище".
He used the blonde to get into the vault and seduced the computer girl to access the security system. Использовал блондинку, чтобы попасть в хранилище, и соблазнил девушку из тех.помощи, чтобы добраться до системы безопасности.
A vault was revealed next to one of the mounds, that was a pit with ore from which the paint was burned and a lavishly ornamented Catacomb culture vessel found. Рядом с одним из курганов обнаружено хранилище - яма с рудой, с которой выжигали краску, и пышно орнаментированный сосуд катакомбной культуры.
Grace - keller's broker - Has a few château du munn in her vault. У Грейс, брокер Келлера, есть несколько бутылок Шато де нун в хранилище
She left the vault with the Book of Leaves and took it somewhere she knew I would find it. Она покинула Хранилище с Книгой Листьев и спрятала её там, где я бы смог её найти.
We slip into the secure zone and head to the RD lab where the chip's being held, but what Tom doesn't have access to is the vault. Мы проникнем в охраняемую зону и направимся в лабораторию, где хранится чип, но вот чего у Тома нет, так это доступа в хранилище.
The fact that it was supposed to happen in the vault, and not up here, out in the open, doesn't change his plan. То, что предполагалось произойдет в хранилище, и не здесь, в открытую, не изменит этот план.
The first of the month is when the vault is the fullest, so whoever's doing this knows how the casino works. Первого числа каждого месяца в хранилище скапливается выручка, так что тот, кто за этим стоит, знает порядки казино.
They're transferred to a secure vault and basement work rooms, where they're placed in settings and shipped to stores all around the world. Их перевозят в защищенное хранилище и подвальные мастерские, где их помещают в оправу и развозят в магазины по всему свету.
But the details of that tender are locked in the same vault as the Petrov Affair and the Communist shark that ate Harold Holt. Но детали данного тендера заперты в том же хранилище, что и дело Петрова, как и той коммунистической акулы, сожравшей Гарольда Холта.
Even when I go into the vault his nose is just behind me. Даже когда я спускаюсь в хранилище, он все равно следит за мной!
The vault has to get underway in half an hour. У нас полчаса на то, чтобы обчистить хранилище!
You really don't think a bank vault, of all places, has anti-traveler protection? Думаете, банковское хранилище не предусматривает защиту от Странников?
So the goat, her glock, and myself, the monkey, will head straight back to the vault. Итак, коза, ее пушка, и я, обезьяна, мы сразу же идем в хранилище.
Guess who's been hiding out at his room in the dead agent's vault? Угадайте, кто скрывался в его комнате в хранилище для мертвого агента?
My men will scan the artifacts, tag them... green to be returned to their owners, red to stay here in the vault until collected. Мои люди просканируют артефакты, пометят их... те, что с зеленой меткой, будут возвращены владельцам, а те, что с красной, - останутся в хранилище до следующей выставки.
George, would please take Mr. Castle back to the safe deposit vault? Джордж, не мог бы ты проводить мистера Касла в хранилище?
You have to sign in at the guard desk to even get access to the area with the file vault and the Rezident's office. Ты должен войти через проходную, чтобы получить доступ в хранилище файлов и кабинет резидента.
I knew they'd crack the vault, but what they don't know, the home office has just been pinged. Я знала, что им не взломать хранилище, но вот чего они не знают, так это то, что головной офис только что получил оповещение.
I appreciate your concern, but as you can see, the vault is still sealed, and the alarm is still armed. Я очень ценю вашу заботу, но как вы видите, хранилище по-прежнему опечатано и сигнализация подключена.
In all of them, two, sometimes three masked men, took out the security cameras, passed up the teller drawers, and went straight for the vault, just like these guys. Во всех были два-три человека в масках, выводили из строя камеры, проходили мимо кассы прямиком в хранилище - совсем как эти парни.
And I don't suppose I could see this vault first, could I? Я бы хотела сперва осмотреть хранилище, если можно?
It may surprise you, Oliver O'Toole, but I have a wealth of life history, not a detail of which you asked me about when we were locked in a bank vault for four hours last Friday. Это удивит вас, Оливер О'Тул, но у меня очень богатая история жизни, но вы ни о чем меня не спрашивали, когда мы в течение четырех часов были заперты в банковском хранилище в пятницу.