The Central City Gold Reserve is about to transport $300 million in gold bars to their Coast City vault. |
Золотой Фонд Централ Сити собирается перевезти 300 миллионов в золотых слитках в хранилище Кост Сити. |
Look, Jennifer didn't tell you about the vault, did she? |
Дженнифер не рассказала вам о хранилище, да? |
The diamonds will be in Buckingham's personal vault, located in the lowest, most secure level of the Tower, next to the crown jewels. |
Ожерелье будет в личном хранилище Бэкингема, расположенном на самом нижнем уровне Тауэра. |
That stack of money in Markham's vault, |
Это размер кучи денег в хранилище Маркэма. |
He built the vault in his estate with the Sons of Liberty, a Boston spy ring, to ensure that the colonists' weapons were protected to the upmost security. |
Он построил хранилище в своем поместье вместе с Сынами Свободы, Бостонской шпионской организацией, чтобы гарантировать защиту оружия колонистов на высшем уровне. |
Well, if the cash in the vault was illegally obtained, it makes sense that whoever owns it wouldn't want to report it missing. |
Если наличность в хранилище была получена незаконно, тогда понятно, почему тот, у кого она была, не захотел заявить о пропаже. |
Ambassador, you need to get to the vault, follow lock down two protocols till you get the all clear. |
Посол, вы должный пойти в хранилище, следуйте протоколу изоляции, пока не будет сигнала отбоя. |
We know Joe's vault used to be the bank, right? |
Мы же знаем, что хранилище Джо раньше было банком, да? |
The first of the month is when the vault is the fullest, so whoever's doing this knows how the casino works. |
В первых числах месяца хранилище переполнено, так что кто бы это не сделал, он знает, как работает казино. |
But, if I may ask, why not keep it secure in your own vault? |
Но осмелюсь спросить: почему вы не хотите оставить его в своём хранилище? |
This is where the school sign is, so the vault's got to be right about here. |
Вот здесь находится знак с названием школы, так что хранилище должно быть вот здесь. |
Like whose idea was it to break into an empty vault anyway? |
И чья же, типа, это идея, вломиться в пустое хранилище? |
I can get into the security offices to check out their response, but we need someone in the vault to trigger the alarm. |
Я могу проникнуть в помещение охраны чтобы оценить их действия но нам нужен кто-то в хранилище, кто запустит сигнализацию |
It's a cash depository and processing center for... the New York branch of the Federal Reserve, home to the largest cash vault in the world. |
Это денежное хранилище и центр переработки для... нью-йоркского отделения Федерального резерва, крупнейшего хранилища денег в мире. |
We narrow our search by figuring out which vault requires exactly five devices. |
Мы уменьшим наш поиск вычислив, какое банковское хранилище требует ровно 5 СВУ |
Which, according to the file, is kept in a Regent vault in Elk Ridge, South Dakota. |
Которая, в свою очередь, находится в хранилище Комитета в городе Элк Ридж, в Южной Дакоте. |
We know you were after something in the evidence vault when you assaulted the precinct with Insyndicate. |
Мы знаем, что вам что-то было нужно в хранилище вещдоков, когда вы с Инсиндикатом совершили нападение на участок? |
Why does he keep going back there when there's a vault full of cash up there untouched. |
Зачем он ходит туда, если хранилище, полное налички, здесь и остается нетронутым. |
You wait until I buzz you into the vault, then you switch the pouches, and we go home. |
Ждешь, пока я не впущу тебя в хранилище, затем меняешь пакеты, и мы расходимся по домам. |
Locks herself in the vault, hides the flashlight... swallows the film... and ties herself up. |
Запирает себя в хранилище, прячет фонарик... глотает пленку... и связывает себя. |
OK, the vault's down the escalator ahead of you, and there's one guard at the desk. |
Ок, хранилище вниз по эскалатору впереди вас, здесь один охранник на посту. |
The FBI has a gem vault, and you didn't tell me? |
У ФБР есть хранилище драгоценностей, и ты мне не сказал? |
As a result of its investigations, the Panel has successfully determined that there are no financial records in the walk-in vault located in the building that was formerly occupied by Tradevco Bank. |
В результате своих расследований Группе удалось установить, что в банковском хранилище, расположенном в здании, которое раньше занимал банк "Tradevco", не имеется никакой финансовой документации. |
They hatch a plan to break into the vault, steal the cash, and flee to an extradition-free country with no casualties involved, except for Curtis. |
У них есть план проникнуть в хранилище, украсть деньги и бежать в страну, не имеющую экстрадиции, без каких-либо жертв, кроме Кертиса. |
Some of Knight's personal items appeared in an auction during the debut episode of A&E's Storage Wars, and a vault full of items (including a coat) was purchased by featured buyer Barry Weiss. |
Некоторые личные вещи Найта появились на аукционе во время дебютного эпизода реалити-шоу «Складские войны» и хранилище, полное вещей (включая пальто) было куплено Барри Вайсом. |