Case studies such as the one from Nepal and discussions with women through various consultations and correspondence have identified three major gaps that persist in relation to women and forests. These relate to: |
В результате проведения тематических исследований, подобных исследованию, проведенному в Непале, и обсуждений с участием женщин в рамках различного рода консультаций и переписки были выявлены следующие три основные до сих пор сохраняющиеся недостатка в отношении привлечения женщин в лесное хозяйство: |
Hundreds of activity-enhancing measures have been initiated, ranging from one-off events of various kinds via non-organized activities in sports arenas to ordinary sports activities organized by sports associations and clubs. |
Были проведены сотни мероприятий, направленных на повышение активности в занятиях спортом в диапазоне от разовых состязаний различного рода на спортивных площадках неорганизованных любителей и до обычных спортивных мероприятий, организованных спортивными ассоциациями и клубами. |
The assistance includes programmes in training, rehabilitation, culture, free housing, youth centres, home improvement, health care, programmes for various kinds of social assistance and programmes for prisoners. |
Их вспомогательная деятельность состоит в осуществлении программ обучения, реабилитации, культурных проектов, предоставлении бесплатного жилья, создании молодежных центров, переоборудования жилых помещений, охраны здоровья, программ по оказанию различного рода социальной помощи и программ по обеспечению поддержки заключенных. |
The attitude of some women towards this emancipation and the lack of receptiveness on the part of their male partners, particularly at home or at work, at times lead to various types of violence; |
Отношение некоторых женщин и отсутствие понимания со стороны их партнеров-мужчин, особенно дома или на работе, иногда является причиной различного рода насилия; |
Carried out various bathymetric/marine surveys, survey planning, field work, position control, hydrographic data logging and post survey work as surveying officer |
Проводил различного рода батиметрические/морские съемки, планирование, работы на местах, позиционный контроль, загрузку гидрографических данных и послесъемочные работы в качестве сотрудника-геодезиста |
Problems relating to the securing and future of surface buildings and facilities of various kinds (office buildings, workshops, store houses, bathhouses, washeries, power stations, rail infrastructure, settling ponds, etc.). |
Проблемы, связанные с обеспечением безопасности и будущим использованием расположенных на поверхности различного рода зданий и установок (служебные помещения, мастерские, кладовые, душевые павильоны и кабины, места для стирки белья, электростанции, вспомогательные производственные корпуса, железнодорожные объекты, отстойные бассейны и т.д.) |
A quantity of munitions of various types was recovered and packaged. The status of these munitions as at 13 October 1997 is set out below: Designation Quantity |
По состоянию на 13 октября 1997 года было возвращено и упаковано значительное количество различного рода взрывчатых веществ и боеприпасов, которые будут тщательным образом рассортированы по типам и которые указаны в таблице ниже: |
Various monsters come forth from the tower into each world; many are hostile, but some of them are friendly to humans and willing to coexist. |
В башне обитают различного рода монстры, большинство из них враждебны, но некоторые дружелюбны и мирно сосуществуют рядом с людьми. |