Английский - русский
Перевод слова Vampyre
Вариант перевода Вампир

Примеры в контексте "Vampyre - Вампир"

Все варианты переводов "Vampyre":
Примеры: Vampyre - Вампир
Because my mom's surprisingly happy as a vampire, and because I have full faith that we'll get Потому что моя мама наудивление счастлива, как вампир.
We say goodbye, and the next thing, you guys are back in my house and a 3,000-year-old vampire wants to suck my blood. Только мы распрощаемся, и тут же - вы опять у меня на пороге, а 3000-летний вампир хочет меня выпить.
He's a vampire, but he can walk around during the day? он вампир, но при этом может целый день бродить по улицам?
Can a vampire not receive word from his own daughter... without being cast as a rebel in search of power? Может вампир получить письмо от дочери, не обвиняясь в измене и предательстве?
And our lovely mayor, a son who is half-vampire, half-werewolf. и наша милая мэр сын которой наполовину вампир, наполовину оборотень.
I'm one of them now... a vampire, and everything I used to feel has changed. теперь я одна из них... вампир и все мои чувства изменились.
would the vampire go, "It's a T sign. I'm not stopping for that"? Скажет ли вампир, "Это буква Т. Меня этим не остановишь?"
So now I have a stage 10 cancer patient, which by the way doesn't exist, who is beyond terminally ill and a vampire, meaning all of his emotions are heightened, and he can't die. Теперь у меня пациент, стадия рака - 10, такой кстати не существует, этот пациент смертельно болен, и он вампир, значит его эмоции усилены, и он не может умереть.
You might be a vampire, but when you talk to me, you will talk to me like the lady that I am. Хоть вы и вампир, но вы будете разговаривать со мной, как с настоящей леди.
You think you're a vampire in here, in my world? Думаешь здесь, в моем мире, ты вампир?
As soon as I saw them, I knew that vampires had attacked them. Как только я увидел их, я понял что вампир напал на них
You know, I'm waiting on the mixer for thirtysomething vampires just back from the dead. Знаешь, я, только что вернувшийся из мертвых, 30-ти с чем-то летний вампир
I helped you steal this car, I found out I was a vampire who killed his own father, and yet I don't litter? Я помог тебе украсть машину, узнал, я вампир, убивший своего отца, но я не мусорю?
That you're not the same vampire who did all those horrible things to me? И ты не тот вампир, который так ужасно со мной поступил?
She later visited Matthew and Maria in New York City, where she discovered Lestat's book The Vampire Lestat, his album and decided to go to his concert in San Francisco. Позже, она навестила Марию и Мэттью в Нью-Йорке, где она обнаружила книгу Лестата, «Вампир Лестат», и его дневник.
Green Ninja Milhouse Nice Vampire Michelangelo, Michelangelo and Cleopatra. Зеленый Ниндзя, Милхаус, Хороший Вампир,
The vampire like loan shark that charged the ridiculous interest? Как вампир! Как акула! Смешно?
Sorry to disappoint you, Elena, but last time I checked, I was still a vampire! Прости за разочарование, Елена, но вроде как я еще вампир!
You may be the strongest, oldest vampire in my queendom, but if I wanted, Ты, возможно, самый сильный и древний вампир в моём королевстве.
In Mutant X, after the Beyonder/Goblin Queen and the vampire Dracula lay waste to the Earth's heroes in an attempt to conquer the Multiverse, a team of Inhumans, Medusa included, and Eternals attack from above. После того, как Королева Гоблинов и вампир Дракула уничтожают героев Земли в попытке завоевать Мультивселенную, команда Нелюдей, включая Медузу, и Вечных атакуют злодеев.
I'm a vampire, Sookie. I don't need - I don't need a babysitter. Я вампир, Сьюки, и мне не нужна... не нужна нянька.
A vampire could make most human beings into his or her temporary slave if he or she could catch their gaze for a sufficient amount of time, usually only a matter of seconds. Вампир мог превратить большинство людей в своего временного раба, если он или она мог поймать их взгляд на достаточное количество времени, как правило, всего лишь на несколько секунд.
OK, so you're saying that the oldest vampire In the history of time is coming after me? Ок, ты говоришь, что самый старый вампир в истории придёт за мной?
It's been revealed a vampire ursurped the throne! Мы должны свергнуть короля! сам вампир!
so he bets the vampire in a game of pool, and just as the vamp is setting up for his last shot... так что он заманивать вампиров на партию в бильярд, и пока вампир готовился к своему последнему удару...