| He's not just a vampire, Rayne, now he's a vampire... with an entire German army behind him. | Он нё просто вампир, Рэйн, он вампир с немецкой армией за спиной. |
| Are you my friend, or are you some bloodsucking network vampire? | Ты моя подруга или кровососущий телеканальный вампир? |
| Did that vampire get all handsy with you? | Что этот вампир с тобой сделал? |
| Guys, if my brother's a vampire, believe me, he's only half. | Ребята, если мой брат и вампир, то поверьте, он - полувампир. |
| Does he know who the head vampire is? | А он знает кто главный вампир? |
| Even though you're a vampire, you're still my brother. | Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат. |
| The dude is a real-life vampire, babe! | Чувак в действительности вампир, детка! |
| And you're sure it's a vampire? | И ты уверена, что это вампир? |
| No vampire from another sire line can enter Without an invitation - | Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения... |
| It's because he's a vampire and you're a ghost and... | Это потому что он вампир, а ты призрак и... |
| In his poem, "Le Vampire," he wrote: | В своем стихотворении "Вампир" он написал... |
| Maybe this is where sheriff... vampire went. | Может быть сюда шериф... вампир пошле |
| A vampire who doesn't feed is like a - like a... | Вампир, который не питается людьми, это как... |
| I can't have any daughter of mine being a vampire. | Нельзя, чтобы у меня была дочь вампир. |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. |
| And how did this charming vampire manage to escape the massacre? | И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
| I think Merlotte's just got its first vampire. | Кажется, в Мерлотт зашел наш первый вампир? |
| A werewolf who isn't beholden to the moon, a vampire who doesn't burn in the sun. | Оборотень, независимый от луны вампир, который не боится солнца. |
| Vampire 101... don't wear your breakfast to school! | Вампир 101... не приноси свой завтрак в школу. |
| I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, has learned the art of patience. | Я имею ввиду, что тысячелетний вампир, уверен, научился искусству терпения. |
| He's got a sense of reciprocity for a vampire. | Хоть и вампир, но с честью. |
| One single vampire could suck the life out of an entire planet? | Один единственный вампир мог высосать жизнь из всей планеты? |
| Vladislav, is just like this older vampire who grew up in the medieval times. | Владислав стародавний вампир, он... вырос в Средние века. |
| If he's a vampire and you pull that out, He comes back to life. | Если он вампир, и ты вытащишь эту штуку, то он воскреснет. |
| Well, I feel a fang, so I'm still a vampire. | Я чувствую клыки, значит, я всё ещё вампир. |