He's not just a vampire, Rayne, now he's a vampire... with an entire German army behind him. |
Он нё просто вампир, Рэйн, он вампир с немецкой армией за спиной. |
Are you my friend, or are you some bloodsucking network vampire? |
Ты моя подруга или кровососущий телеканальный вампир? |
Did that vampire get all handsy with you? |
Что этот вампир с тобой сделал? |
Guys, if my brother's a vampire, believe me, he's only half. |
Ребята, если мой брат и вампир, то поверьте, он - полувампир. |
Does he know who the head vampire is? |
А он знает кто главный вампир? |
Even though you're a vampire, you're still my brother. |
Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат. |
The dude is a real-life vampire, babe! |
Чувак в действительности вампир, детка! |
And you're sure it's a vampire? |
И ты уверена, что это вампир? |
No vampire from another sire line can enter Without an invitation - |
Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения... |
It's because he's a vampire and you're a ghost and... |
Это потому что он вампир, а ты призрак и... |
In his poem, "Le Vampire," he wrote: |
В своем стихотворении "Вампир" он написал... |
Maybe this is where sheriff... vampire went. |
Может быть сюда шериф... вампир пошле |
A vampire who doesn't feed is like a - like a... |
Вампир, который не питается людьми, это как... |
I can't have any daughter of mine being a vampire. |
Нельзя, чтобы у меня была дочь вампир. |
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. |
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. |
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? |
И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни? |
I think Merlotte's just got its first vampire. |
Кажется, в Мерлотт зашел наш первый вампир? |
A werewolf who isn't beholden to the moon, a vampire who doesn't burn in the sun. |
Оборотень, независимый от луны вампир, который не боится солнца. |
Vampire 101... don't wear your breakfast to school! |
Вампир 101... не приноси свой завтрак в школу. |
I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, has learned the art of patience. |
Я имею ввиду, что тысячелетний вампир, уверен, научился искусству терпения. |
He's got a sense of reciprocity for a vampire. |
Хоть и вампир, но с честью. |
One single vampire could suck the life out of an entire planet? |
Один единственный вампир мог высосать жизнь из всей планеты? |
Vladislav, is just like this older vampire who grew up in the medieval times. |
Владислав стародавний вампир, он... вырос в Средние века. |
If he's a vampire and you pull that out, He comes back to life. |
Если он вампир, и ты вытащишь эту штуку, то он воскреснет. |
Well, I feel a fang, so I'm still a vampire. |
Я чувствую клыки, значит, я всё ещё вампир. |