Английский - русский
Перевод слова Vampyre
Вариант перевода Вампир

Примеры в контексте "Vampyre - Вампир"

Все варианты переводов "Vampyre":
Примеры: Vampyre - Вампир
He's not just a vampire, Rayne, now he's a vampire... with an entire German army behind him. Он нё просто вампир, Рэйн, он вампир с немецкой армией за спиной.
Are you my friend, or are you some bloodsucking network vampire? Ты моя подруга или кровососущий телеканальный вампир?
Did that vampire get all handsy with you? Что этот вампир с тобой сделал?
Guys, if my brother's a vampire, believe me, he's only half. Ребята, если мой брат и вампир, то поверьте, он - полувампир.
Does he know who the head vampire is? А он знает кто главный вампир?
Even though you're a vampire, you're still my brother. Хоть ты и вампир, ты всё ещё мой брат.
The dude is a real-life vampire, babe! Чувак в действительности вампир, детка!
And you're sure it's a vampire? И ты уверена, что это вампир?
No vampire from another sire line can enter Without an invitation - Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения...
It's because he's a vampire and you're a ghost and... Это потому что он вампир, а ты призрак и...
In his poem, "Le Vampire," he wrote: В своем стихотворении "Вампир" он написал...
Maybe this is where sheriff... vampire went. Может быть сюда шериф... вампир пошле
A vampire who doesn't feed is like a - like a... Вампир, который не питается людьми, это как...
I can't have any daughter of mine being a vampire. Нельзя, чтобы у меня была дочь вампир.
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно.
And how did this charming vampire manage to escape the massacre? И как этот прелестный вампир сумел избежать бойни?
I think Merlotte's just got its first vampire. Кажется, в Мерлотт зашел наш первый вампир?
A werewolf who isn't beholden to the moon, a vampire who doesn't burn in the sun. Оборотень, независимый от луны вампир, который не боится солнца.
Vampire 101... don't wear your breakfast to school! Вампир 101... не приноси свой завтрак в школу.
I mean, a thousand-year-old vampire, I'm sure, has learned the art of patience. Я имею ввиду, что тысячелетний вампир, уверен, научился искусству терпения.
He's got a sense of reciprocity for a vampire. Хоть и вампир, но с честью.
One single vampire could suck the life out of an entire planet? Один единственный вампир мог высосать жизнь из всей планеты?
Vladislav, is just like this older vampire who grew up in the medieval times. Владислав стародавний вампир, он... вырос в Средние века.
If he's a vampire and you pull that out, He comes back to life. Если он вампир, и ты вытащишь эту штуку, то он воскреснет.
Well, I feel a fang, so I'm still a vampire. Я чувствую клыки, значит, я всё ещё вампир.