Английский - русский
Перевод слова Vampyre
Вариант перевода Вампир

Примеры в контексте "Vampyre - Вампир"

Все варианты переводов "Vampyre":
Примеры: Vampyre - Вампир
I promised to deliver a Vampire for De Havilland. Я обещал доставить "Вампир" для "Де Хэвиленда".
The vampire you told me about earlier. Это вампир, о котором ты рассказал мне ранее.
It is a play on the concept in vampire folklore which says that vampires cannot enter a house unless invited. Некоторые суеверия утверждают, что вампир не может войти в дом без приглашения.
Every single human, needs a vampire, and every vampire needs a human. Каждому человеку нужен свой вампир, и каждому вампиру необходим человек.
This vampire in town took pity on me... made me a vampire that night. Вампир сжалился надо мной, и той ночью сделал меня вампиром.
During this time Morecambe published two other novels: The Reluctant Vampire (1982) and its sequel, The Vampire's Revenge (1983). За это время Моркам опубликовал два других романа: Ленивый вампир (1982) и его продолжение, Месть вампира (1983).
The result of Hulk being converted into a vampire causes a present-day where vampires have taken over the world with their Gamma Furnace and that Vampire Hulk had already did away with Dracula and Leader. Результатом превращения Халка в вампира является то, что вампиры захватили мир своей Гамма-печью и что вампир Халк уже покончил с Дракулой и Лидером.
Bara's official credit is even "The Vampire", and for this reason the film is sometimes cited as the first "vampire" movie. Ещё одно неофициальное название фильма - «Вампир», поэтому фильм иногда причисляют к первому вампирскому кино.
In 1825, Lincoln gets word of a possible vampire attack along the Ohio River and investigates, but this time he is no match for the vampire and is nearly killed. В возрасте шестнадцати лет Линкольн узнаёт о возможном нападении вампира вдоль реки Огайо и занимается расследованием, но на сей раз вампир чуть не убил его.
Some fictional vampires are fascinated with counting, an idea derived from folk stories about vampires being compelled to stop and count any spilled grain they find in their path. Идея была взята из народных историй, утверждающих, что вампир будет останавливаться и считать каждое зерно, которое найдёт на пути.
I'm not sure, but a vampire... or vampires are spreading stories, but I don't know why. Не уверен, но вампир... или вампиры распространяют истории, но я не знаю, как.
The vampire hunter knows that Damon's a vampire and that I know Damon. Новый охотник знает, что Дэймон - вампир, а я знаю Дэймона...
Lestat gives in to the love he feels for Nicolas and makes him a vampire as well after saving him from the self-proclaimed Children of Darkness, a coven of vampires led by Armand. В конце концов, Лестат сделал и Николя вампиром, после того, как спас его от группы религиозных вампиров, так называемых Детей тьмы, чьим лидером являлся сильный вампир Арман.
The Vampire of Düsseldorf or Le Vampire de Düsseldorf is a 1965 thriller film directed by Robert Hossein. «Le vampire de Düsseldorf» (Вампир из Дюссельдорфа) - художественный фильм 1965 года.
It's like having a vampire a heartbeat away from the Oval. Как-будто вампир в шаге от овального.
Because that vampire may not be as kind to you as I'm about to be. Потому что этот вампир может оказаться не таким добрым как я.
A vampire would have drained those girls of every last drop. Вампир бы высосал этих девушек все до последней капли.
Just tell me who the head vampire is. Просто скажи мне кто главный вампир.
And he's a vampire thanks to mother's spell. И он вампир благодаря заклинания матери.
The crazy, impulsive vampire, in love with his brother's girl. Безумный, импульсивный вампир, влюбленный в девушку своего брата.
I'm not a vampire, if that's what you're thinking. Я совсем не вампир, если вы так подумали.
And your daddy is a vampire with a soul. И твой папочка - вампир с душой.
A vampire... is a very special bat. Вампир... это особенная летучая мышь.
We, we figured a vampire must have did it. Мы думали, это вампир сделал.
Look, I'm more than just a vampire. Слушайте, я ведь не просто вампир.