Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Value - Размер"

Примеры: Value - Размер
Most common implementations use a fixed bit-size (generally 64 or 128 bits in modern algorithms) and a fixed position at end of the last block for encoding the message length value. Наиболее распространенные реализации используют фиксированный размер (обычно 64 или 128 бит в современных алгоритмах) и фиксированную позицию в конце последнего блока для кодирования значения длины сообщения.
Emails that exceed some threshold size (standard is 50 kb, but it may be set to any value) are not automatically copied to the local computer. Электронные письма, которые превышают определённый пороговый размер (стандарт составляет 50 КБ, но может быть установлен на любое значение), автоматически не копируются на локальный компьютер.
The proposed initial capital would be determined in the light of the total debt servicing due, the value of the annual official development aid provided by each donor country and any additional funding. Размер предлагаемого первоначального капитала будет установлен с учетом общей суммы средств, которые должны быть выплачены по обслуживанию долга, объема ежегодной официальной помощи на цели развития, предоставляемой каждой страной-донором и любого дополнительного финансирования.
Rent may also be reduced by a court if the court finds it disproportionate to the value of the dwelling concerned (cf. section 35 of the Act). Он может также сократить размер платы за жилье, если он сочтет ее не соответствующей стоимости рассматриваемой жилой единицы (см. статью 35 Закона).
In this regard, it was explained that the action of arrest, being by nature "in rem", was necessarily restricted to the provision of a security which could not exceed the value of the ship. В данной связи было разъяснено, что иск, связанный с арестом, является по своему характеру вещным иском и поэтому неизбежно ограничивается предоставлением обеспечения, размер которого не может превышать стоимости судна.
That is more than half as much again as the value of the entire coal industry's marketable output in 2000 and almost three times what the companies themselves are owed. Она более чем в 1,5 раза превышает стоимость товарной продукции отрасли, произведенной в 2000 году; почти в 3 раза превышает размер дебиторской задолженности.
The Polish representatives stated that the security required could not be lower than ten percent of the value of the shipment stopped and that banks may act as guarantors. Польские представители пояснили, что размер требуемого гарантийного залога должен составлять не менее 10% от стоимости задержанной партии товаров и что банки могут выступать в качестве гаранта.
Up to 1997, some 4,600 loans of a maximum value of US$ 1,500 were granted by the Bank; in 1997 the average loan was US$ 760. В период до 1997 года банк предоставил около 4600 займов, причем сумма наибольшего из них не превышала 1500 долл. США; в 1997 году средний размер займа составлял 760 долл. США.
Up to 1997, some 4,600 loans of a maximum value of US$ 1,500 were granted by the Bank; in 1997 the average loan was US$ 760. Банк был учрежден при поддержке ТАСИС. США; в 1997 году средний размер займа составлял 760 долл. США.
Lastly, to compensate for the effect of inflation since the Award was last increased in 1984, it was proposed to increase its value to $50,000. И наконец, поскольку размер премии в последний раз увеличивался в 1984 году, было предложено увеличить ее до 50000 долл. США для учета инфляции.
A preliminary estimate of the value of assets destroyed is US$ 40 million, while 309 employees have lost their jobs and one of them since then having died. Согласно предварительным оценкам, размер нанесенного ущерба составил 40 млн. долл. США, при этом 309 человек потеряли работу, а один из них впоследствии скончался.
In 1999, 2.9 million monthly family allowances were granted on average, with an average monthly value of 2,382 pesos. В 1999 году было предоставлено в среднем 2,9 млн. месячных семейных пособий, средний размер которых составлял 2382 песо.
Many States have established specific regulations concerning private contributions to political parties as well as to entities under their control, including rules limiting the value of donations and measures to prevent established ceilings from being circumvented. Во многих государствах приняты специальные положения, касающиеся частного финансирования политических партий и структур, находящихся под их контролем, включая правила, ограничивающие размер пожертвований, и меры по недопущению того, чтобы установленные пределы превышались.
The value of this additional in kind contribution is expected to exceed $1 million per year in 2012 and 2013, concentrated at the regional and national levels. Размер такого дополнительного взноса натурой, как ожидается, ежегодно будет превышать 1 млн. долл. США в 2012 году и в 2013 году, что будет, главным образом, сконцентрировано на региональном и национальном уровнях.
Nevertheless, the value of reserved funds in euro, such as obligations for ordered goods and services and indicative contributions awaiting receipt of payment, are subject to slight adjustments in United States dollars at the monthly operational rate of exchange of the United Nations. Тем не менее размер резервируемых финансовых средств в евро, например обязательств по заказанным товарам и услугам и ожидаемых к получению ориентировочных взносов, подвергается незначительным корректировкам в долларах Соединенных Штатов по ежемесячному операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
The fine was set on a sliding scale, so that the maximum amount payable could be based on significant, concrete parameters, such as the value of the funds or assets, which could be easily determined. Что касается штрафов, то речь идет о гибкой ставке, позволяющей взимать максимальную сумму с учетом таких существенных конкретных параметров, как размер денежной суммы или стоимость имущества, которые можно легко установить.
It was indicated, in one response, that when the pecuniary value of the award could not be determined, the fee was fixed as a lump sum. В одном ответе указывалось, что когда денежный размер взыскиваемой по решению суммы не удается установить, взнос устанавливается в виде определенной единовременной выплаты.
First, almost one-third of LDCs experienced in 1996 an actual fall of export earnings from the 1990 value, and the rest had a very low growth in the same period. Во-первых, почти в трети НРС размер экспортных поступлений по сравнению с 1990 годом сократился, а в остальных странах за тот же период они выросли очень незначительно.
The Panel has reviewed claims for loss or damage to boats and determines that where a claim is for the total loss of a boat, compensation will be calculated based on the 1990 value. Группа рассмотрела претензии в связи с потерей или повреждением судов и пришла к выводу, что в тех случаях, когда претензия заявляется в отношении полной утраты судна, размер компенсации рассчитывается на базе его стоимости в 1990 году.
In line with this, it is the view of the State party that the value of social welfare payments should continue to be, at the least, maintained in real terms. В соответствии с этим положением государство-участник считает, что следует, как минимум, по-прежнему определять размер выплат по социальному обеспечению в реальном исчислении.
In the case of disagreement, the judge shall order payment of a sum, the amount of which shall not exceed the value of the dowry at the time of the judgement . В случае несогласия судья принимает решение о выплате суммы, размер которой не может превышать стоимость приданого на момент созыва суда .
[cxxxvii] The Panel notes that, in such cases, the involuntary betterment arises commonly as the amount of residual value that the claimants should take into account at the end of the relevant period of use. 137 Группа отмечает, что в подобных случаях размер недобровольного улучшения, как правило, представляет собой остаточную стоимость, которую заявители должны учитывать по окончании соответствующего срока использования.
China State alleged that between December 1986 and February 1989, MOI deducted the value of the cement at a rate higher than that agreed in the contract. "Чайна стейт" заявила о том, что в период с декабря 1986 года по февраль 1989 года размер произведенных МИ вычетов за цемент превысил цену, согласованную в контракте.
As stated in paragraph 295 above, the Panel considers that KOSC's attempt to increase this claim element by the inclusion of the value of a ship was not timeous. Как указывалось выше в пункте 295, Группа считает, что попытка "КОСК" увеличить размер этого элемента претензии путем включения в него стоимости судна была предпринята несвоевременно.
It was agreed that filing fees should be kept to a minimum and be based on cost-recovery rather than on percentages of the value of the secured claim. Было решено, что размер сборов за регистрацию следует сохранять на минимальном уровне и они должны основываться на возмещении издержек, а не на процентных долях суммы обеспеченного требования.