Английский - русский
Перевод слова Value
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Value - Размер"

Примеры: Value - Размер
The fee for title or deed registration in most cases is fixed or dependent on value. Размер сборов за регистрацию титулов или документа в большинстве стран фиксирован или зависит от стоимости.
Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. Размер такой выплаты равняется полной актуарной сумме пенсии.
The procedure for providing vouchers and the amount of their average value are determined by the Cabinet of Ministers of Ukraine. Порядок предоставления путевок и размер их средней стоимости определяются Кабинетом министров Украины.
The sanctions may be double or triple the market value depending on the extent of the blame taken by the perpetrators. Размер компенсации может в два-три раза превышать рыночную стоимость в зависимости от степени вины правонарушителей.
The loss is calculated as the value of the unreimbursed costs of the preparatory work done less depreciated amounts. Размер потери рассчитан как сумма невозмещенных расходов на выполненные подготовительные работы за вычетом амортизации.
Companies also pay a trade licence tax which is based on the rental value of the business premises. Компании уплачивают также лицензионный налог, размер которого устанавливается на основе арендной стоимости помещений компании.
The amount of loans available under this type of loan facility is based upon a specified percentage of the value of the collateral. Размер кредитов, предоставляемых по этому виду механизма кредитования, основывается на оговоренном проценте стоимости обремененного имущества.
The problem of over-collateralization arises in situations where the value of the encumbered assets significantly exceeds the amount of the secured obligation. Эта проблема возникает в ситуациях, когда стоимость обремененных активов значительно превышает размер обеспеченного обязательства.
There is also an annual interest cost, because the accrued liability figure is calculated as a discounted value of future benefits. Это также включает ежегодную стоимость процентов, поскольку размер начисленных обязательств подсчитывается путем дисконтирования стоимости будущих пособий.
Third, it must value those losses found to be compensable and in fact incurred. В-третьих, она должна определить размер потерь, которые были признаны подпадающими под компенсацию и были фактически понесены.
Third, it must value those losses found to be compensable. Наконец, в-третьих, она должна количественно определить размер потерь, которые были сочтены компенсируемыми.
If freight were included, the amount of compensation would therefore be calculated on the basis of a higher value. Если включается фрахт, то размер возмещения будет исчисляться на основе более высокой стоимости.
The small size of the markets has prevented the maximization of the full value of liberalization through economies of scale. Малый размер рынков не позволяет в полной мере воспользоваться благами либерализации через экономию за счет роста масштаба производства.
The main indicators of physical presence is a sufficient level of employment compared to balance sheet value and/or transaction values. Основным показателем физического присутствия служит достаточный размер штата работников по сравнению с общей балансовой суммой и/или стоимостным объемом транзакций.
Barring real estate loans, on average loans to women are smaller in value compared to other loans. В связи с тем что женщины не могут взять ссуду под залог недвижимости, средний размер предоставляемого им кредита в стоимостном выражении меньше по сравнению с другими кредитами.
Hence, the court stated that the amount of damages can be higher than the face value of the contract. В соответствии с этим суд заметил, что размер убытков может оказаться выше номинальной стоимости сделки.
Note that the stock of dwellings used here must include the estimated value of the land underlying the buildings. Следует отметить, что, используемый здесь размер жилого фонда должен включать в себя оцененную стоимость земли под зданиями.
The value which corresponds to each of these places of divine worship represents the value of property stolen or damaged. Размер ущерба, который соответствует каждому из этих объектов религиозного поклонения, представляет стоимость похищенного или поврежденного имущества.
Making an appropriate adjustment to the value of the assets, the Panel finds that the value of the loss is US$30,000. С учетом соответствующей корректировки стоимости данного имущества Группа считает, что размер потери составляет 30000 долл. США.
Thus, a successful reorganization will capture for the creditors the premium of the business's going concern value over its liquidation value. Таким образом, успешная реорганизация обеспечит для кредиторов большую отдачу от продолжения деятельности предприятия, чем размер его ликвидационной стоимости.
This is subject to the condition that, where the value of the underlying loss is greater than its agreed or contractually defined value, a claimant may receive compensation for no more than the insured value it actually paid. Этот принцип действует при условии, что, если размер основной потери превышает согласованную или договорную сумму, заявитель может получить компенсацию, не превышающую фактически выплаченного им страхового возмещения.
Namely, the Montenegrin tradition that implies that men predominate as title holders is an obstacle to women's access to loans, since banks require collateral whose value exceeds the value of the loan. В результате сложившихся в Черногории традиций держателями титулов собственности в основном являются мужчины, что осложняет доступ женщин к кредитам, поскольку банки требуют предоставить залог, стоимость которого должна превышать размер кредита.
The declared value must not exceed 20000 (twenty thousand) rubles. If the declared value of the baggage exceeds this sum, the passenger is obliged to provide documents (receipts, copies of receipts, etc. Размер объявленной ценности не должен превышать 20000 (двадцать тысяч) рублей, если сумма оценки багажа превышает данную сумму, то пассажир обязан предоставить первичные документы (чеки, копии чеков и т.д.
The reference to the value of the ship in Article 4(2) is confusing, therefore, since the applicable limitation amount will very often exceed the value of the ship. В этой связи содержащаяся в статье 4(2) ссылка на стоимость судна вносит путаницу, поскольку размер применимого ограничения довольно часто будет превышать стоимость судна.
When that value has been established, the lender can then assess the extent of the loan in relation to the value of the asset taking into account other relevant matters in respect of the prospective borrower (e.g. capacity to service the debt). После установления этой стоимости кредитор может оценить размер кредита по отношению к стоимости имущества с учетом других соответствующих факторов, касающихся кандидатуры заемщика (например, его способности обслуживать долг).