Английский - русский
Перевод слова Urgently
Вариант перевода Безотлагательно

Примеры в контексте "Urgently - Безотлагательно"

Примеры: Urgently - Безотлагательно
It is therefore incumbent upon both parties to urgently summon the political will to return to the negotiations. Поэтому обе стороны должны безотлагательно мобилизовать политическую волю и вернуться за стол переговоров.
We call upon developed countries to urgently fulfil the official development assistance commitments that they have made, individually and collectively. Мы призываем развитые страны безотлагательно выполнять обязательства в отношении официальной помощи в целях развития, которые они взяли на себя индивидуально и коллективно.
I sent for you urgently, I couldn't help it. Я вызвал вас безотлагательно, но это было необходимо.
The Committee recommends that all necessary measures be urgently taken to combat the continuing human rights violations in El Salvador. Комитет рекомендует безотлагательно принять все необходимые меры, с тем чтобы бороться с продолжающимися нарушениями прав человека в Сальвадоре.
The parties must resume urgently and in good faith their negotiations within the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia. Стороны должны безотлагательно и добросовестно возобновить свои переговоры в рамках Международной конференции по бывшей Югославии.
In that regard, the capacity to react urgently and with the greatest possible transparency to procurement needs was vital. В этом отношении огромное значение имеет способность безотлагательно и при наибольшей возможной транспарентности реагировать на потребности в области закупок.
The financial situation has to be placed on an adequate and sustainable footing and its deterioration urgently reversed. Финансовое положение должно быть поставлено на адекватную и устойчивую основу, и следует безотлагательно обратить вспять его обострение.
It called upon States Members of the United Nations to fulfil their commitments to urgently contribute qualified officers to the Force. Они призвали государства - члены Организации Объединенных Наций выполнить свои обязательства и безотлагательно предоставить квалифицированных полицейских в эти силы.
They requested the United Nations commanders urgently to consider the modalities of these measures. Они предложили командующим военными контингентами Организации Объединенных Наций безотлагательно рассмотреть вопрос о путях реализации этих мер.
I hope that the United Nations Security Council will urgently consider and adopt a set of relevant resolutions on this question. Надеюсь, что Совет Безопасности ООН безотлагательно рассмотрит и одобрит пакет соответствующих резолюций по этому вопросу.
An appropriate response to the Serbian offensive must be given urgently. Необходимо безотлагательно отреагировать надлежащим образом на сербское наступление.
OAU urged the Somali leaders urgently to promote dialogue to ensure the formation of a broad-based national authority. ОАЕ настоятельно призвала сомалийских руководителей безотлагательно наладить диалог в целях обеспечения формирования пользующегося широкой поддержкой национального органа власти.
The United Nations urgently requires more efficient management and better organization. Организация Объединенных Наций безотлагательно нуждается в более эффективном управлении и улучшении организации.
To combat these dangers we need international alliances, and we need them urgently. Для того чтобы преодолеть эти опасности, нам необходимы международные альянсы, причем безотлагательно.
We must therefore urgently tackle this other side of Haitian reality if we truly wish to help strengthen its democracy. Поэтому мы должны безотлагательно учитывать эту другую сторону гаитянской реальности, если мы действительно хотим содействовать укреплению демократии в этой стране.
A comprehensive and integrative approach should be urgently adopted to safeguard the environment and the quality of life for local populations and visitors. Необходимо безотлагательно выработать всеобъемлющий и комплексный подход для охраны окружающей среды и качества жизни как местного населения, так и туристов.
Action on this matter is needed urgently. Безотлагательно необходимы меры в этой области.
More effective development tools must be found urgently. Необходимо безотлагательно найти более эффективные средства развития.
The challenges to family life and the supports needed are issues that must be urgently considered by a developing Europe. Задачи, стоящие перед семьей, и необходимая ей поддержка являются вопросами, которые должны быть безотлагательно рассмотрены развивающейся Европой.
A solution to the problem of land-mines in Cambodia is required urgently. Безотлагательно требуется найти решение проблемы наземных мин в Камбодже.
Industrialized countries needed to develop and deploy cleaner, more efficient technologies and appliances urgently. Промышленно развитым странам следует безотлагательно разработать и начать использовать более чистые и эффективные технологии и оборудование.
However, before the United Nations could derive the full value of the Base, a large number of issues must be addressed urgently. Однако чтобы Организация Объединенных Наций могла получить полную отдачу от этой базы, следует безотлагательно решить большое число вопросов.
The United Nations should urgently take the initiatives needed to avert the imminent water crisis. Организация Объединенных Наций должна безотлагательно выступить с инициативами с целью предупреждения нависшей угрозы кризиса в области водных ресурсов.
The conclusions of the mission will be transmitted urgently to the General Affairs Council. Выводы этой миссии будут безотлагательно препровождены Совету по общим вопросам.
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это.