Africa's rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. |
Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины. |
Rapid urbanization in many emerging markets has also driven up home prices, as demand outstrips supply. |
Быстрая урбанизация во многих развивающихся рынках также поднимает цены на жилье, поскольку ажиотажный спрос превышает предложение. |
It is also consistent with his frequent references to the need to create new cities, because urbanization is the spatial manifestation of industrialization. |
Это также согласуется с его частыми упоминаниями о необходимости создания новых городов, потому что урбанизация является пространственным проявлением индустриализации. |
Given these circumstances, and that Chinese are highly mobile, the country's urbanization is far from stable. |
Учитывая эти обстоятельства, а также высокую мобильность китайцев, урбанизация в стране далека от стабильности. |
Urbanization is an inevitable characteristic of society because the formation of industries and factories induces profit maximization. |
Урбанизация является неотъемлемой характеристикой общества, потому что формирование приоритетных отраслей и производства вызовет максимизацию прибыли. |
Population growth and rapid urbanization will continue into the new century. |
В следующем столетии будут продолжаться рост населения и стремительная урбанизация. |
Connectivity has a twin megatrend in the 21st century: planetary urbanization. |
У взаимосвязи есть близнец, ещё одна глобальная тенденция XXI века, - планетарная урбанизация. |
International migration, urbanization and other forms of internal migration are important elements of population dynamics mentioned in almost all the national reports. |
Международная миграция, урбанизация и другие формы внутренней миграции являются важными элементами динамики народонаселения, упоминаемой почти во всех национальных докладах. |
In fact, urbanization is perceived as an important contributing factor to the overall development process. |
Более того, урбанизация рассматривается в качестве важного фактора, способствующего процессу общего развития. |
Urban infrastructure and services are often severely strained from rapid urbanization. |
Быстрая урбанизация зачастую ведет к значительной перегрузке инфраструктуры городов и городских служб. |
That had not occurred; urbanization and large-city growth had continued relentlessly. |
Этого не произошло; урбанизация и быстрый рост городов неумолимо продолжались. |
Urbanization, industrialization and migration contributed to increased numbers of women working outside the home. |
Урбанизация, индустриализация и миграция способствовали увеличению числа женщин, работающих вне пределов дома. |
Massive urbanization has taken place in Zambia, with 42.0 per cent of the population living in urban areas. |
В Замбии наблюдается широкомасштабная урбанизация, и в городах проживает 42,0% населения. |
Population growth, migration and urbanization will continue to have a significant impact on all aspects of development, including the demand for food. |
Прирост населения, миграция и урбанизация будут по-прежнему оказывать сильное воздействие на все аспекты развития, включая потребности в продовольствии. |
One particular problem, to which poverty and rapid urbanization are major contributing factors, is street children. |
Особая проблема, главными причинами которой являются нищета и урбанизация, связана с детьми, живущими на улицах. |
Rapid urbanization, 7/ often beyond the control of authorities, may contribute to the disintegration of community bonds and social safety nets. |
Стремительная урбанизация 7/, зачастую выходящая из-под контроля органов власти, может способствовать разрыву общинных связей и распаду систем социальной защиты. |
Urbanization and policies that do not recognize the need for rural development also create environmental problems. |
Экологические проблемы вызывают также урбанизация и политика, не учитывающие необходимость развития сельских районов. |
Urbanization has profound implications for the livelihood, way of life and values of individuals. |
Урбанизация несет с собой далеко идущие последствия для уровня и образа жизни отдельных людей и их ценностей. |
In societies that have not been subject to rapid economic development, urbanization and demographic transformations, the changes have been less drastic. |
В странах, в которых происходят быстрое экономическое развитие, урбанизация и демографические преобразования, эти изменения были менее радикальными. |
All the forces of technological age - industrialization, urbanization, and organization - operate to narrow the area of privacy and facilitate intrusion into it. |
Все силы технократического века: индустриализация, урбанизация и организация - стремятся сузить сферу частной жизни и облегчить проникновение в ее пределы. |
In the previous two decades education and urbanization had led to a relative rise in marriage age. |
В течение предыдущих двух десятилетий рост образованности и урбанизация привели к относительному увеличению возраста вступления в брак. |
The deteriorating economic situation in the poor countries, migration, urbanization and population growth have created serious material and spiritual crises for the family. |
Ухудшающаяся экономическая ситуация в бедных странах, миграция, урбанизация и рост населения породили серьезный материальный и духовный кризис семьи. |
The Declaration adopted there addressed such issues as migration, urbanization and ageing populations. |
В принятой там Декларации рассматривались такие вопросы, как миграция, урбанизация и старение населения. |
Many representatives expressed their concern that rapid urbanization was a major challenge for the forthcoming decades. |
Многие представители выразили свою озабоченность по поводу того, что стремительная урбанизация станет одной из серьезнейших проблем в предстоящие десятилетия. |
Urbanization also became a major concern. |
В серьезную проблему превратилась и урбанизация. |