Английский - русский
Перевод слова Urbanisation
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanisation - Урбанизация"

Все варианты переводов "Urbanisation":
Примеры: Urbanisation - Урбанизация
Urbanization will be a defining feature of coming decades, in particular in Asia and Africa, with continued large-scale migration of the poor from rural areas. Отличительной особенностью предстоящих десятилетий будет урбанизация, в частности в странах Азии и Африки, сопровождаемая крупномасштабной миграцией бедного населения из сельских районов.
Urbanization and rising urban poverty contribute to juvenile involvement in criminal behaviour because the basic features of the urban environment foster the development of such forms of behaviour. Урбанизация и рост бедности среди городского населения способствуют вовлечению несовершеннолетних в преступную деятельность, поскольку основные элементы городской среды содействуют формированию таких моделей поведения.
Rapid urbanization due to population increase and migration to urban areas has increased the phenomena of unplanned or informal urban developments in the UNECE region. Стремительная урбанизация, вызванная ростом населения и миграцией в городские районы, усилила процессы непланируемой или неформальной городской застройки в регионе ЕЭК ООН.
Urbanization is a process that is intrinsically related to development, and it must be managed in ways that maximize its potential benefits and prevent its negative consequences. Урбанизация представляет собой процесс, неразрывно связанный с развитием, и им необходимо управлять таким образом, чтобы извлекать максимальную выгоду и предотвращать его негативные последствия.
Rapid urbanization brings with it a host of new challenges and requires the development of sound public policy to ensure that the needs of all in society are adequately met. Стремительная урбанизация порождает множество новых проблем и требует разработки рациональной государственной политики, позволяющей надлежащим образом удовлетворять потребности всех членов общества.
It also notes with concern that urbanization and the growing number of low-income or unemployed migrant workers are likely to create new pockets of poverty in cities. Кроме того, он с обеспокоенностью отмечает, что урбанизация и растущее число низкооплачиваемых или безработных трудящихся-мигрантов могут создать новые очаги бедности в городах.
While urbanization could, in theory, help improve health care by eliminating the distribution problems seen in rural and remote areas, there are many significant drawbacks, especially in the least developed nations. Хотя теоретически урбанизация способствует улучшению медицинского обслуживания путем устранения проблем распределения, наблюдаемых в сельских и удаленных районах, имеется множество существенных недостатков, особенно в наименее развитых странах.
Rapid urbanization further demonstrates the increasing need to ensure the safety of urban citizens as crime and violence continue to be major concerns in urban areas. Эта стремительная урбанизация еще раз демонстрирует необходимость в обеспечении безопасности городского населения, поскольку преступность и насилие по-прежнему остаются существенными проблемами в городских районах.
While population growth and urbanization leads to challenges in many parts of the world, areas facing population decline require different approaches. В то время как рост населения и урбанизация приводят к проблемам во многих частях мира, районы, где численность населения падает, требуют иных подходов.
A larger world population and increasing urbanization were putting growing pressure on resources, such as land, water, food and energy. Рост населения мира и усиливающаяся урбанизация создают все более значительную нагрузку на такие ресурсы, как земля, вода, продовольствие и энергия.
Government priorities: internal migration and urbanization Первоочередные задачи правительства: внутренняя миграция и урбанизация
Investing in adolescents enhances efforts to address significant challenges such as HIV, urbanization and climate change инвестирование в подростков позволяет активизировать усилия по решению крупных проблем, таких как ВИЧ, урбанизация и изменение климата;
Another significant demographic trend bringing about social, economic and environmental changes is large-scale urbanization, caused mainly by rural to urban migration and natural population increases. Еще одной заметной демографической тенденцией, которая является причиной социальных, экономических и экологических изменений, является крупномасштабная урбанизация в результате миграции из сел в города и естественного прироста населения.
Urbanization is a powerful engine that can transform production capacities and income levels in developing countries, but it requires appropriate support and guidance in order to strengthen development. Урбанизация является мощным механизмом, способным преобразовать производственный потенциал и уровень дохода в развивающихся странах, однако для нее требуется соответствующая поддержка и руководство, призванные укрепить развитие.
Urbanization as a positive force for national economic and social development; а) Урбанизация как положительная сила национального экономического и социального развития;
Urban poverty is increasing globally (urbanization of poverty) and inequality is rising По всему миру растет нищета в городах (урбанизация нищеты) и увеличивается неравенство
Urbanization and cities drove economic growth, but for growth to be sustainable it had to be well planned and well managed. Урбанизация и города - это факторы экономического роста, однако для обеспечения устойчивости такого роста его надлежит должным образом планировать и регулировать.
Urbanization poses a challenge for many indigenous youth in terms of building and preserving indigenous identity, as this relates to a sense of community. Урбанизация несет в себе проблему для многих молодых людей коренных народов в плане формирования и сохранения своей самобытности, так как она связана с чувством общности.
While urbanization is increasing the standard of living for many, it has not been inclusive, and urban growth patterns create several challenges for policymakers. Хотя урбанизация повышает уровень жизни многих людей, она не преодолевает социального отчуждения, а модели роста городов ставят несколько серьезных проблем перед разработчиками политики.
Urbanization has helped reduce poverty through the creation of new income opportunities and has increased both access to and the quality of services. Урбанизация помогла сократить масштабы нищеты за счет создания новых возможностей для получения дохода и расширила доступ к услугам и обеспечила повышение их качества.
In general terms, urbanization has relied on a model that is unsustainable on many fronts: В целом урбанизация развивалась на основе модели, которая является неустойчивой во многих отношениях:
Rapid urbanization and mushrooming slums are exerting additional pressure on the capacity of cities to meet the unprecedented demand for water resources and wastewater facilities. Стремительная урбанизация и растущие как грибы трущобы оказывают дополнительное давление на возможности городов удовлетворять беспрецедентный спрос на водные ресурсы и предприятия по очистке сточных вод.
Urbanization had clearly been a source of development and could be a powerful tool in transforming developing countries' production capacities and income levels. Урбанизация, несомненно, является одним из двигателей развития и может служить мощным орудием преобразования производительного потенциала развивающихся стран и повышения уровня доходов населения.
Tourism, Sustainable Urbanization and Poverty Alleviation Туризм, устойчивая урбанизация и сокращение масштабов нищеты
While urbanization is a natural consequence of development, rapid growth of urban populations strain existing urban infrastructures and pose many social and economic challenges to African governments. Хотя урбанизация является естественным следствием развития, быстрый рост городского населения ложится тяжелым бременем на существующие городские инфраструктуры и вызывает множество социальных и экономических проблем для правительств африканских стран.