Английский - русский
Перевод слова Urbanisation
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanisation - Урбанизация"

Все варианты переводов "Urbanisation":
Примеры: Urbanisation - Урбанизация
For example, urbanization of internally displaced persons during the displacement phase may render rural returns less viable. Например, урбанизация на этапе перемещения может привести к тому, что возвращение внутренне перемещенных лиц в сельскую местность станет менее реальным.
Rapid urbanization presents challenges to raising access to improved drinking water. Быстрая урбанизация затрудняет выполнение задачи расширения возможностей пользования источниками более доброкачественной воды.
Those drivers have been further intensified by long-term demographic and climate change, including urbanization and drought. Воздействие этих определяющих факторов усугубляли последствия долгосрочных демографических тенденций и изменение климата, а также урбанизация и засуха.
Meanwhile, the country experienced rapid and poorly managed urbanization, boosted by a rural exodus and booming demographic growth. Одновременно в стране высокими темпами шла трудно поддающаяся контролю урбанизация, усугубленная исходом из сельских районов и неудержимым демографическим ростом.
The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего.
Furthermore, the generalization of education and rapid urbanization has contributed to the emergence of educated, urbanized and technically competent youth. Кроме того, повсеместное распространение образования и быстрая урбанизация способствовали появлению образованной, приспособленной для городских условий и технически компетентной молодежи.
Rapid and often unplanned urbanization was also likely to affect the dynamics of internal displacement. Быстрая и зачастую незапланированная урбанизация также может повлиять на динамику перемещения внутри страны.
Several delegations pointed out that urbanization and industrialization had resulted in significant threats to water resources. Несколько делегаций указали на то, что урбанизация и индустриализация привели к возникновению значительных угроз для водных ресурсов.
Main comment was related to whether urbanization was a statistical theme or cross-cutting issue. Основное замечание касалось вопроса о том, является ли урбанизация одной из статистических тем или сквозной проблемой.
It is no longer possible to act as if unplanned urbanization will generate sustainable development outcomes for all. Нельзя больше исходить из того, что стихийная урбанизация будет обеспечивать устойчивые результаты в области развития для всех.
Rural development, migration and urbanization. Развитие сельских районов, миграция и урбанизация.
(b) Urbanization and migration are related phenomena. Ь) урбанизация и миграция являются взаимосвязанными процессами.
Urbanization also has a positive effect on resilience. Положительное воздействие на устойчивость оказывает и урбанизация.
Actions: Large-scale urbanization demands effective planning to ensure balanced rural-urban development. Меры: крупномасштабная урбанизация требует эффективного планирования для обеспечения сбалансированного развития сельских и городских районов.
In 2014, the proposed theme for the integration segment of the Council, scheduled to take place in May, is sustainable urbanization. В 2014 году предлагаемая тема для этапа интеграции Совета, намеченного на май, называется «Устойчивая урбанизация».
Planned urbanization requires robust political and institutional capacity to manage differences, land disputes and conflicts of interest. Плановая урбанизация требует наличия надежного политического и институционального потенциала по регулированию разногласий, земельных споров и конфликтов интересов.
Most outstanding in this process is the rate at which urbanization is occurring in developing countries. В этом процессе более всего впечатляет та скорость, с которой урбанизация происходит в развивающихся странах.
Urbanization is thus providing both the setting and the momentum for global change. Таким образом, урбанизация обеспечивает как условия, так и импульс глобальным изменениям.
Urbanization brings about economic, social and political benefits for urban as well as rural residents. Урбанизация приносит экономические, социальные и политические выгоды как городскому, так и сельскому населению.
Historically, urbanization had often been chaotic, characterized by a lack of planning and ad hoc development. В историческом плане урбанизация часто носила стихийный характер, характеризовалась отсутствием планирования и волюнтаризмом в развитии.
Others emphasized the additional challenges faced by developing countries, where urbanization often preceded industrialization. Другие особо отметили дополнительные вызовы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, когда урбанизация зачастую происходит до индустриализации.
In her statement, Ms. Boccia said that urbanization and prosperity did not guarantee gender equality. Г-жа Боккия в своем заявлении отметила, что урбанизация и процветание не гарантируют гендерного равенства.
Responding to the comments from the floor, one panellist said that urbanization did not equal prosperity for everyone. В ответ на высказанные с места замечания один из членов группы заявил, что урбанизация не означает равного процветания для всех.
Urbanization is driving a slow but persistent process of cultural change. Урбанизация приводит в действие медленный, но непрерывный процесс культурных изменений.
Urbanization has been the locus of humanity's creativity and inventive spirit and the bulk of its economic activity. Урбанизация стала очагом раскрытия творческого потенциала и проявления изобретательского духа человечества и реализации основной части его экономической деятельности.