Английский - русский
Перевод слова Urbanisation
Вариант перевода Урбанизация

Примеры в контексте "Urbanisation - Урбанизация"

Все варианты переводов "Urbanisation":
Примеры: Urbanisation - Урбанизация
Thus, urbanization has generated economic growth and prosperity for many. Следовательно, урбанизация порождает экономический рост и обеспечивает благосостояние многих людей.
UNICEF reported that modernization and urbanization were widening the gaps between rich and poor and eroding traditional extended family ties. По данным ЮНИСЕФ, модернизация и урбанизация расширяют масштабы неравенства между богатыми и бедными и разрушают традиционные связи расширенной семьи.
In some cases urbanization has led to urban sprawl. В некоторых случаях урбанизация приводит к стихийному росту городов.
The uncontrolled use of land, recurring floods and rapid urbanization are all factors that negatively affect people's living conditions. Неконтролируемое использование земли, повторяющиеся наводнения и стремительная урбанизация - все эти факторы негативно сказываются на условиях жизни населения.
The massive urbanization will present a new set of water management challenges in the coming decades. В предстоящее десятилетие масштабная урбанизация поставит новый комплекс связанных с водохозяйственными мероприятиями задач.
Rapid urbanization without proper planning entails a myriad of water-related issues. Стремительная урбанизация без должного планирования породит множество связанных с водными ресурсами проблем.
Urbanization, economic development, environmental degradation and poverty are closely interlinked. Урбанизация, экономическое развитие, ухудшение состояния окружающей среды и бедность тесно взаимосвязаны.
Current industrial farming practices, population growth and urbanization have led to a decrease in water availability, and the demand continues to increase. Нынешние методы промышленного земледелия, прирост населения и урбанизация привели к сокращению запасов воды, спрос на которую продолжает возрастать.
Addressing emerging population issues such as ageing, international migration and urbanization did not register the expected improvement. В решении таких новых демографических вопросов, как старение населения, международная миграция и урбанизация, не произошло ожидаемого улучшения.
He said that the central issues for the Forum were urbanization of poverty and social exclusion. Он сказал, что главными проблемами на повестке дня Форума являются урбанизация нищеты и социальная изоляция.
Urbanization can decrease natural water absorption rates and increase water channelling, the result of which may cause flooding and erosion. Урбанизация может снижать естественные темпы поглощения воды и повышать интенсивность водотоков, в результате чего могут возникать наводнения и эрозия почвы.
However, poverty, unemployment, urbanization, migration and forced shifts of populations have placed greater strains on the family. Однако нищета, безработица, урбанизация, миграция и принудительное перемещение населения создают значительные нагрузки для семьи.
Urbanization is a challenge for both developed and developing countries. Одной из проблем для развитых и развивающихся стран является урбанизация.
This rapid urbanization is another significant feature of Vanuatu's recent demographic history. Такая ускоренная урбанизация является еще одной характерной особенностью нынешней демографической ситуации в Вануату.
Ms. Tibaijuka (Executive Director of UN-Habitat) said that sustainable urbanization was a condition for sustainable development. З. Г-жа Табайджука (Директор-исполнитель ООН-Хабитат) говорит, что устойчивая урбанизация является одним из условий устойчивого развития.
Over time, urbanization was unavoidable as cities remained the centre of economic growth and attracted people searching for better living conditions. В конечном итоге урбанизация неизбежна, поскольку города остаются центром экономического роста и привлекают всех желающих улучшить условия своей жизни.
In addition, rapid population growth, urbanization and environmental degradation also pose difficulties for the LDCs. Кроме того, быстрые темпы роста народонаселения, урбанизация и деградация окружающей среды также создают трудности для НРС.
Sustainable urbanization was thus one of the most pressing challenges for the global community today. Таким образом, безудержная урбанизация является одной из наиболее острых проблем, стоящих сегодня перед мировым сообществом.
Experience has shown that urbanization is a matter of pressing concern and that the international community must organize itself to address these issues. Как показал опыт, урбанизация - это весьма актуальная проблема, и международному сообществу необходимо организоваться для решения этих вопросов.
Urbanization has great potential for promoting democracy and the involvement of civil society. Урбанизация таит в себе потенциал для развития демократии и участия гражданского общества.
Rapid urbanization has disrupted traditional cultures and placed children in new environments. Быстрая урбанизация подорвала традиционную культуру и поставила детей в новые условия.
Urbanization, industrialization, and energy production and use are the driving forces leading to air pollution problems. Урбанизация, индустриализация и производство и потребление энергии являются основными факторами, ведущими к появлению проблем загрязнения воздушной среды.
Yet increasing urbanization entails challenges, in particular for the megacities around the globe... Но растущая урбанизация предъявляет серьезные вызовы, прежде всего, глобальным городам. От архитекторов и проектировщиков...
Agriculture and urbanization subsequently exposed us to yet more pathogens. Впоследствии сельское хозяйство и урбанизация принесли нам еще большее количество болезнетворных микроорганизмов.
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks. А урбанизация, если проводить ее правильно, ведет к лучшему планированию катастроф и более строгим строительным нормам, которые фактически могут сократить риски.