The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. |
Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. |
Mass urbanization, with its links to poverty, in turn gives rise to a number of questions. |
Массовая урбанизация, сопровождающаяся нищетой, в свою очередь вызывает целый ряд вопросов. |
And this expansion in urbanization is going to be neither even nor equitable. |
И эта взрывная урбанизация не будет ни равномерной, ни справедливой. |
Rapid urbanization and other forms of internal migration raise the difficult problem of how to raise living standards in rural areas. |
Быстрая урбанизация и другие формы внутренней миграции порождают сложную проблему повышения уровня жизни в сельских районах. |
According to the national reports, urbanization per se is not a problem. |
Согласно национальным докладам, урбанизация сама по себе не является проблемой. |
Urbanization has not occurred as a result of the industrialization process. |
Урбанизация в Перу не была следствием индустриализации. |
Urbanization has not been a result of industrialization, however, Ibid., para. 31. but rather of the precarious rural situation. |
Однако урбанизация является не столько результатом индустриализации 5/, сколько следствием тяжелого положения сельского населения. |
Urbanization is another trend that has weakened traditional support systems for older persons. |
Еще одним фактором ослабления традиционных систем поддержки пожилых людей является урбанизация. |
It is important that the urbanization of the world does not lead to further marginalization. |
Важно, чтобы урбанизация мира не привела к его дальнейшей маргинализации. |
Urbanization all over the world is associated with a plethora of problems. |
Урбанизация во всех странах мира сопряжена с целым рядом проблем. |
A high proportion of urbanization occurs in an unplanned and unregulated manner and is largely driven by poverty. |
В значительной мере урбанизация происходит стихийным и нерегулируемым образом и в основном мотивируется нищетой. |
The increasing pressures of modern life and rapid urbanization are putting strains on traditional informal support structures in Pakistan. |
Усиливающееся напряжение современной жизни и стремительная урбанизация подрывают традиционные неформальные структуры поддержки в Пакистане. |
According to the United Nations,2 urbanization is increasing at an unprecedented rate. |
Согласно докладу Организации Объединенных Наций2 урбанизация растет беспрецедентными темпами. |
Particularly in the developing world, urbanization has been accompanied by increased levels of crime, violence and lawlessness. |
Урбанизация сопровождается, особенно в развивающихся странах, ростом преступности, насилия и беззакония. |
(b) Urbanization is occurring at an increasingly rapid pace. |
Ь) урбанизация идет все более быстрыми темпами. |
The Fourth session of the Forum was held under the theme of "harmonious urbanization: the challenge of balanced territorial development". |
Четвертая сессия Форума проводилась под девизом "Гармоничная урбанизация: проблема сбалансированного территориального развития". |
Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. |
Урбанизация - мощная сила, стимулирующая экономический рост, социально-политическое развитие и научно-технический прогресс. |
Special mention should be made of the study entitled Internal migration and urbanization. |
Следует отметить исследование под названием «Внутренняя миграция и урбанизация. |
Urbanization as an organic process of development can be healthy or unhealthy. |
Урбанизация как органический процесс развития может быть здоровой и нездоровой. |
The theme of the session will be "Harmonious urbanization". |
Темой этой сессии станет «Гармоничная урбанизация». |
Sustainable urbanization is not only an end in itself. |
Устойчивая урбанизация - не только самоцель. |
The country's level of urbanization is low. |
Урбанизация страны находится на низком уровне. |
Urbanization, when accompanied by appropriate policies, can be beneficial for development. |
Урбанизация, при наличии правильной политики, может стимулировать развитие. |
Rapid urbanization has led to the conversion of much farmland to non-agricultural uses. |
Стремительная урбанизация привела к выводу больших площадей из сельскохозяйственного оборота. |
Urbanization is a related phenomenon, as increasingly large numbers of children and families live in cities. |
Урбанизация является смежной проблемой, поскольку все больше детей и семей проживают в городах. |