| The world is changing though, and urbanization is a big driver of everything. | Но мир меняется, и урбанизация - это большой двигатель всего. |
| Mass urbanization, with its links to poverty, in turn gives rise to a number of questions. | Массовая урбанизация, сопровождающаяся нищетой, в свою очередь вызывает целый ряд вопросов. |
| And this expansion in urbanization is going to be neither even nor equitable. | И эта взрывная урбанизация не будет ни равномерной, ни справедливой. |
| Rapid urbanization and other forms of internal migration raise the difficult problem of how to raise living standards in rural areas. | Быстрая урбанизация и другие формы внутренней миграции порождают сложную проблему повышения уровня жизни в сельских районах. |
| According to the national reports, urbanization per se is not a problem. | Согласно национальным докладам, урбанизация сама по себе не является проблемой. |
| Urbanization has not occurred as a result of the industrialization process. | Урбанизация в Перу не была следствием индустриализации. |
| Urbanization has not been a result of industrialization, however, Ibid., para. 31. but rather of the precarious rural situation. | Однако урбанизация является не столько результатом индустриализации 5/, сколько следствием тяжелого положения сельского населения. |
| Urbanization is another trend that has weakened traditional support systems for older persons. | Еще одним фактором ослабления традиционных систем поддержки пожилых людей является урбанизация. |
| It is important that the urbanization of the world does not lead to further marginalization. | Важно, чтобы урбанизация мира не привела к его дальнейшей маргинализации. |
| Urbanization all over the world is associated with a plethora of problems. | Урбанизация во всех странах мира сопряжена с целым рядом проблем. |
| A high proportion of urbanization occurs in an unplanned and unregulated manner and is largely driven by poverty. | В значительной мере урбанизация происходит стихийным и нерегулируемым образом и в основном мотивируется нищетой. |
| The increasing pressures of modern life and rapid urbanization are putting strains on traditional informal support structures in Pakistan. | Усиливающееся напряжение современной жизни и стремительная урбанизация подрывают традиционные неформальные структуры поддержки в Пакистане. |
| According to the United Nations,2 urbanization is increasing at an unprecedented rate. | Согласно докладу Организации Объединенных Наций2 урбанизация растет беспрецедентными темпами. |
| Particularly in the developing world, urbanization has been accompanied by increased levels of crime, violence and lawlessness. | Урбанизация сопровождается, особенно в развивающихся странах, ростом преступности, насилия и беззакония. |
| (b) Urbanization is occurring at an increasingly rapid pace. | Ь) урбанизация идет все более быстрыми темпами. |
| The Fourth session of the Forum was held under the theme of "harmonious urbanization: the challenge of balanced territorial development". | Четвертая сессия Форума проводилась под девизом "Гармоничная урбанизация: проблема сбалансированного территориального развития". |
| Urbanization is a powerful force that generates economic growth and social and political advances as well as technical and scientific progress. | Урбанизация - мощная сила, стимулирующая экономический рост, социально-политическое развитие и научно-технический прогресс. |
| Special mention should be made of the study entitled Internal migration and urbanization. | Следует отметить исследование под названием «Внутренняя миграция и урбанизация. |
| Urbanization as an organic process of development can be healthy or unhealthy. | Урбанизация как органический процесс развития может быть здоровой и нездоровой. |
| The theme of the session will be "Harmonious urbanization". | Темой этой сессии станет «Гармоничная урбанизация». |
| Sustainable urbanization is not only an end in itself. | Устойчивая урбанизация - не только самоцель. |
| The country's level of urbanization is low. | Урбанизация страны находится на низком уровне. |
| Urbanization, when accompanied by appropriate policies, can be beneficial for development. | Урбанизация, при наличии правильной политики, может стимулировать развитие. |
| Rapid urbanization has led to the conversion of much farmland to non-agricultural uses. | Стремительная урбанизация привела к выводу больших площадей из сельскохозяйственного оборота. |
| Urbanization is a related phenomenon, as increasingly large numbers of children and families live in cities. | Урбанизация является смежной проблемой, поскольку все больше детей и семей проживают в городах. |