| Urbanization has great potential for promoting democracy and the involvement of civil society. | Урбанизация таит в себе потенциал для развития демократии и участия гражданского общества. |
| A conference held in New York in April 1998 focussed on ageing and urbanization. | В апреле 1998 года в Нью-Йорке была проведена конференция по теме "Старение и урбанизация". |
| Despite those successes, one of the main remaining challenges was urbanization and the integration of the poor and vulnerable. | Несмотря на эти успехи, одной из основных остающихся проблем является урбанизация и интеграция бедных и уязвимых групп населения. |
| Factors such as changes in morbidity patterns, access to food and water, urbanization, capacity of current infrastructure and potential migration patterns are central components of the analysis. | Такие факторы, как изменение динамики заболеваемости, доступ к продовольствию и воде, урбанизация, потенциал существующей инфраструктуры и возможные изменения в структуре миграции занимают центральное место среди элементов этого анализа. |
| (c) Asia and the Pacific: The combination of high population density and growth, rapid industrialization and urbanization, and poverty has accelerated environmental degradation and led to a substantial increase in air and water pollution. | с) Азия и район Тихого океана: Высокая плотность населения и быстрые темпы его роста, быстрая индустриализация и урбанизация и нищета в совокупности ускоряют процесс ухудшения состояния окружающей среды и привели к существенному повышению уровней загрязненности воздуха и воды. |