I had to take a moment and calm myself until we could speak. |
Мне пришлось воспользоваться моментом и успокоить себя, прежде чем мы сможем поговорить. |
And even less than that until we're out of oxygen. |
И даже меньше того, прежде чем у нас кончится кислород. |
She doesn't need to know until Emily says yes. |
Она не должна ничего узнать, прежде чем Эмили скажет да. |
The Son'a can establish a separate colony on the planet until we do. |
Сон'а может основать отдельную колонию на планете, прежде чем мы это сделаем. |
I was planning on waiting until I was in peak condition before shipping out. |
Я планировала подождать пока буду в наилучшем состоянии прежде чем переезжать. |
Run-DMC did the rock thing before, but nobody brought slam dancing until us. |
Группа Run-D.M.C. сделала роковую вещь прежде нас, но никто не принёс слэм в хип-хоп до нас. |
She remained with the band until 1991 before deciding to pursue a solo career. |
Она оставалась с группой до 1991 года, прежде чем решила заняться сольной карьерой. |
They recovered stone artifacts and bones until ordered to stop by George Palao of the Public Works Department. |
Рабочие откопали несколько каменных орудий и кости, прежде чем поступило распоряжение Джорджа Палао (англ. George Palao) из Департамента общественных работ приостановить деятельность. |
Up until the 18th century, the area was used as a common hunting ground and pasture. |
До XVIII века территория использовалась прежде всего как место для охоты и пастбищ. |
I just can't move on until I've set things right. |
Я не могу продолжать жить, как прежде, пока не верну все в свое русло. |
The tomb is thought to have stood until the Byzantine era before falling into ruin. |
Исследователи полагают, что гробница стояла до византийской эпохи, прежде чем превратиться в руины. |
Before turning to acting, she worked as a teacher until 1962. |
Прежде чем стать актрисой, она до 1962 году работала учительницей. |
Usually, convicts' relatives have to wait several weeks until they can have visits. |
Иногда близкие заключенного ждут несколько месяцев, прежде чем им разрешают свидание. |
And I should've waited until Danny was here before discussing his test results. |
И я должен был дождаться Дэнни, прежде чем обсуждать его разультаты анализов с тобой. |
And until I find any, I'll choose to have hope. |
И прежде чем я найду их, я предпочту не терять надежду. |
I won't leave until I see you. |
Я не уеду, прежде чем не увижу тебя в безопасности. |
I was waiting until I finished before I showed you. |
Я ждал, пока закончу, прежде, чем показать тебе. |
At least until Erica kicks it. |
Как минимум прежде, чем Эрика скопытится. |
Daria, your father's trying to tell you not to judge people until you know them. |
Дарья, твой отец пытается сказать тебе, что не стоит судить о людях прежде, чем ты получше узнаешь их. |
That's how long Eduardo Garcia gave us until he lays his niece to her final rest. |
Столько Эдуардо Гарсия дал нам времени, прежде чем похоронит свою племянницу. |
Prior to starting work the person must undergo a health check, with subsequent compulsory annual checks until the person becomes 18. |
Прежде чем приступить к работе, подросток должен пройти медицинский осмотр и впоследствии в обязательном порядке ежегодно проверять здоровье до достижения 18 лет. |
We understand that humanitarian aid cannot be reduced until development assistance takes over, particularly in the areas of education and health. |
Мы понимаем, что объем гуманитарной помощи не может быть сокращен, пока ей на смену не придет помощь в целях развития, прежде всего в таких сферах, как образование и здравоохранение. |
This is primarily due to the fact that, until recently, only a few states could afford space programmes. |
Это обусловлено прежде всего тем, что до недавних пор позволить себе космические программы могли лишь мало какие государства. |
I'd been wandering around for days until you stumbled upon me. |
Я блуждал несколько дней, прежде чем вы наткнулись на меня. |
You don't have to clean until the Saturday before we get back. |
Вы должны его убрать к субботе прежде чем мы вернемся. |